![]() |
|
![]() |
#1 | |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
![]() Quote:
![]() ![]() ![]() à + Dom |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
![]()
Hi Austin
first dedicace, it's part of poem and too difficult to translate it as far as my translator dunno that poem ![]() second dedicace, more interesting ... really but not before we've received a pic's of the whole sword ![]() to have a pleasure, make us one ![]() very cordially à + Dom |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Member
Join Date: Dec 2008
Posts: 16
|
![]()
Pic's of the whole sword can be found in my other post here http://www.vikingsword.com/vb/showthread.php?t=10124
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
![]()
Thanks Austin
truely, very original "saïf" yesterday I wrote; second dedicace, more interesting ... really judge by yourself .... ![]() according with the dedicace, it's seem that this "saïf" has been offer as present to some one bearing a turkish title ![]() translation Zafer Ibn Mohamed lai "Saheb Al Sa'hada" Zafer son of Mohamed to "His Excellency" "Saheb Al Sa'hada" is a turkish civilian title, used for Minister e.i. but what is strange; no name before the title ![]() à + Dom |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|