![]() |
|
![]() |
#1 |
Member
Join Date: Mar 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
|
![]()
sine-i 'adaya yarub bu bıçağı kıl nişan
sahibi daim muzaffer eyle olsun alişan Let this knife be a sign on the bossom of the enemy Let its owner be glorious and high in fame |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Member
Join Date: Mar 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
|
![]()
1)Ya Muhammed kıl şefaat ümmetindendir Ali Besim
2)Ya Hafiyyü'l-eltaf ................................... (need help from Dom here) 1)O Muhammed! Intercede on the day of Judgement on the behalf of Ali Besim who is one of your Ummah (community of believers) 2)??? |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Member
Join Date: Mar 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
|
![]()
İlahi dilerim sahibine tebarek
Olsun bu bıçak sahibine mübarek O Allah we ask blessings for the owner of this knife Let this knife be auspicious for its owner Excuse my poor translation, but the overall meaning is understandable I think ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 | |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
![]() Quote:
2) save us from what we are afraid thanks for the translation, because .... was in turkish ![]() great job à + Dom |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|