Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 15th August 2007, 04:59 PM   #1
TVV
Member
 
TVV's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Bay Area
Posts: 1,660
Default

With the hope of bumping this thread up in search of translations, here are two Kamas from the Caucasus, also found in Bulgaria, for comments. One of them has an inscription, and the other one a maker's mark with some writing inside. Can anyone read and translate them?
Thanks,
Teodor
Attached Images
   
TVV is offline   Reply With Quote
Old 16th August 2007, 05:18 PM   #2
rand
Member
 
rand's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Virginia
Posts: 539
Default Book with inscriptions

There is a Russian Book with quite a few inscriptions on yataghans translated, but you need to speak Russian. There are also French articles of yataghan translations. I have heard a couple of the Russian book may be printed in English soon.

Always enjoy seeing a coretwist balde...

rand
rand is offline   Reply With Quote
Old 16th August 2007, 05:56 PM   #3
TVV
Member
 
TVV's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Bay Area
Posts: 1,660
Default

Thanks Rand,

I do read Russian (which is different from speaking it) without problems. Which books is it - Astvatsaturian's "Турецкое Оружие"? I did not get it when I should have and I am afraid it is out of print now.

Regards,
Teodor
TVV is offline   Reply With Quote
Old 17th August 2007, 07:04 AM   #4
rand
Member
 
rand's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Virginia
Posts: 539
Default Punch shape for inlay

Would like to point out the use of a retangular punch in a series of over lapping punches used to form the channel for the silver to be inlaid in the first yataghan posted in this thread. You can clearly see the retangular punch marks where the silver is now absent.

Thanks very much for posting these photo's,

rand
rand is offline   Reply With Quote
Old 13th December 2007, 10:28 PM   #5
Zifir
Member
 
Zifir's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
Default

This one is "tevekkeltüa'l-llah" [I put my trust on Allah]
The date is 1265 hejira = 1848-1849

The picture of the stamp is too small for me to make out the name, but it's clearly amel-e .......(Melik maybe). A bigger picture might help.
Attached Images
 
Zifir is offline   Reply With Quote
Old 14th December 2007, 03:06 AM   #6
TVV
Member
 
TVV's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Bay Area
Posts: 1,660
Default

Zifir,
Thank you very much Sir, especially as this is not the first time you have helped me with translations. I will pass this info to my friend, who I am sure will also be very grateful. For me personally the fun of collecting historical weapons lies in learning as much about them and their history as possible, and putting a name to a sword or dagger greatly increases its sentimental value. Once again, thank you.
Teodor
TVV is offline   Reply With Quote
Old 24th December 2007, 08:20 PM   #7
TVV
Member
 
TVV's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Bay Area
Posts: 1,660
Default

Here is another nice yatagan of graceful proportions. The blade is not damascus, but there are inscriptions in silver. As always, I would be very grateful to whoever helps translating them.
Regards,
Teodor
Attached Images
     
TVV is offline   Reply With Quote
Old 30th March 2008, 08:04 PM   #8
TVV
Member
 
TVV's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Bay Area
Posts: 1,660
Default

And yet another yatagan, very similar to the previous one I posted in this thread in terms of style, blade decoration and hilt fittings. The band on the hilt and the bolster are almost identical. Can someone please help with translation? I am particularly interested in the names of the makers, as I wonder if these two yatagans could have been made by the same bladesmith.
Thank you very much,
Teodor
Attached Images
   
TVV is offline   Reply With Quote
Old 31st March 2008, 03:44 PM   #9
Dom
Member
 
Dom's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
Default

Hi Teodor

translation of the upper part of the cartouche;
" 137 (then) I go with God blessing"
no way to found the sense of the lower part, sorry

à +

Dom
Attached Images
 
Dom is offline   Reply With Quote
Old 31st March 2008, 05:24 PM   #10
TVV
Member
 
TVV's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Bay Area
Posts: 1,660
Default

Dom,

Thank you very much, this is extremely helpful! I think the inscriptions are in Turkish, not Arabic. To me the date on the blade with the gold inscriptions looks like 127? instead of 137?. 137? would place it in the middle of last century, which is a bit too late, while 127? makes perfect sense.
However, by translating "I go with God's blessing" on both of these blades, you have increased the suspicion that these may have been made in the same workshop. If indeed the date on the longer yatagan is 137(1?) that would place it within 5 years of the other one. No conclusive proof yet, but getting closer.

Teodor
TVV is offline   Reply With Quote
Old 31st March 2008, 02:40 PM   #11
Dom
Member
 
Dom's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
Default

translation
1266 Hegire = 1849 Gregorian

à +

Dom
Attached Images
 
Dom is offline   Reply With Quote
Old 31st March 2008, 02:45 PM   #12
Dom
Member
 
Dom's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
Default

Translation:
"done by Ibrahim Sa'heb
I go with God blessing"

à +

Dom
Attached Images
 
Dom is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 04:57 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.