Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Keris Warung Kopi
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 15th November 2021, 08:52 PM   #1
David
Keris forum moderator
 
David's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Nova Scotia
Posts: 7,224
Default

Quote:
Originally Posted by A. G. Maisey View Post
David, I cannot answer your questions in Post #13.

I simply do not know.

My guess is that these various styles were deemed suitable for certain usage at certain times in the past, but that is a guess, it is not a supportable answer.

I just had a look at what Haryoguritno says about the naming of various styles of wrongko, both for Surakarta & for Ngayogyakarta, and although he goes into how the styles are named and from where some of those names came he does not go into explicit detail. He seems to mostly associate the various forms with the stature and physical appearance of the wearer.
OK thanks. I appreciate your caution in not forming a definitive opinion here. But i assume you can see why i might wonder is a sheath form called "gayaman ladrang" would be acceptable formal wear given the use of "ladrang" in the name. I can understand how this might not have the most obvious meaning though.
David is offline   Reply With Quote
Old 15th November 2021, 10:14 PM   #2
A. G. Maisey
Member
 
Join Date: May 2006
Posts: 7,035
Default

Yep, for sure.

Your guess might be right, or it might not.

Even HG's identifications might be subject to different terms.

You know the name of the game:- everything changes everywhere, all the time and always.

HG was a very conscientious gatherer of information, I was present on one of his visits to Empu Suparman and watched him in action.

If there was more to be known about these wrongko forms I believe he would have included that info in his book.

The name of something does not always lead to an obvious conclusion where Javanese/ Indonesian usage is concerned. Sticking with wrongkos, we can find the word "bancih" or "bancihan" used.

In Javanese "bancih" means "hermaphrodite", and in Indonesian "banci" means a transvestite homosexual but in Javanese, the same word "banci" is a kind of vegetable soup, this word "banci" has other meanings as well, depending on context & language.

Some people used to believe that a wrongko that contained the word "banci" or "bancihan" in its name was a special kind of wrongko for use by homosexuals, but in fact use of the word indicates that it is a wrongko that is part way between the two basic forms of wrongko, the ladrang & the gayam.
A. G. Maisey is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 06:21 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.