![]() |
|
![]() |
|
Thread Tools | Search this Thread | Display Modes |
|
![]() |
#1 |
Member
Join Date: Dec 2014
Location: Black Forest, Germany
Posts: 1,226
|
![]()
For me this "APRAGA" is wrongly written and should to be read as "A PRAGA" the French version of "in the city of Prag", what is fitting to Joseph Ebert. who has been working at Prag.
corrado26 |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Vikingsword Staff
Join Date: Dec 2004
Location: The Aussie Bush
Posts: 4,362
|
![]()
Moving this one over to the European Arms and Armoury Forum where there may be further people interested in the discussion.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Member
Join Date: Aug 2021
Posts: 23
|
![]() Quote:
So the initials in the hilt? The depiction of the two people tied to a pole and the symbol of authority with the dagger? The dog/dragon/pointy nosed thingy with the wavy things behind it?;-) The cross/two lines in the circle with a flaming? arrow? on trigger guard? If A Prag is a french depiction of the word does that have any meaning to the mystery at all? I am grasping at straws here:-) |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
(deceased)
Join Date: Dec 2004
Location: Portugal
Posts: 9,694
|
![]()
Gun smith PAUL POSER marked after his name A PRAG, or IN PRAG. And he did work in Prague.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|