Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > European Armoury
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 22nd March 2010, 06:07 PM   #1
fernando
(deceased)
 
fernando's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Portugal
Posts: 9,694
Default

Amazing !
I would swear that the Bilbo was a determined type of hilt, and not a generic term.
If you ever decide to test/taste portuguese alvarinho, try Palacio da Brejoeira; maybe this is the more expensive one, but it is definitely the best... well, not counting with those home made private harvests that eventually we come across with.
We also have the term espadeiro here, to refer to fishermen of peixe-espada (sword-fish).
The rompe-puntas (quebra pontas here) is also found in portuguese bowl cup hilt swords. Let's call it a peninsular characteristic ... until i (we)find some reading about its specific origin, local and date
Concerning perservation of these swords until later dates, also in Portugal they survived for a long period, having actually become emblematic. They kept being made until the XVIII century and their utility lasted long as the begining of the XIX century, due to absence of a better resource, by the population, during the various conflicts and civil wars.
I wonder why Jim doesn't come around; knowing that he is also a cuphilt lover

Fernando

.
Attached Images
 
fernando is offline   Reply With Quote
Old 23rd March 2010, 12:41 PM   #2
Marc
Member
 
Marc's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Madrid / Barcelona
Posts: 256
Default

Well, that's a typical question of nomenclature. Without a standard, each community ends up developing its own terminology.
So, to the question "what is a Bilbo?", the answer would be "Well, it depends who you ask", as it's already being seen here .
The sword posted by Fernando wouldn't never be classified as a "Bilbo" by a knowledgeable Spanish collector (nor as "colonial", either, by the way). In Spain this kind of swords, which are indeed considered as belonging to the same "family" as the ones posted by Manuel (Celtan), are known, generically, as "Tazas a la Portuguesa", or "Portuguese cup-hilts", with a chronology that, as Fernando said, spans from the end of the 17th c. to the beginning of the 19th, featuring a wide variety of blades -usually quite sturdy cutters-, many of them with German marks and inscriptions in Portuguese or related to Portuguese subjects. Distinctive -read "usual", you know how this goes- features are the thick, solid cups, frequently featuring the "rompepuntas" or "point-breaker", short sturdy quilllions with pear-shaped finials and frequently soldered to the cup itself, lack of inner finger-rings ("pas d'ane" you call them), and the pear-shaped pommel, usually faceted, and with the knuckle-guard attached to it with a screw.
The grip is usually of bare wood, barrel-shaped and with horizontal decorative carved lines (that one in in Manuel's first pictures would be an archetypical example), but I've seen many variations. I don't think the brass one in Fernando's exemplar is out of place in any way.
In Spain, the label "Bilbo" for swords is taken as a loan word from Anglo-saxon collectors and referred normally to swords with hilts featuring bilobulated shells, be them 17th c. rapiers or 18th c. Spanish Cavalry Swords. You may find them in dealer's descriptions meant for international audiences, in fact, but the term is kind of catching in the collectors community.
As I said, all of this is not about anyone being right or wrong, but about how sometimes things we give for granted may not be so when dealing with the international community. You wouldn't believe the amount of discussions I have had about what can be considered a rapier and what not, which invariably end up dealing with what *each of us* feels comfortable calling a rapier...

Last edited by Marc; 23rd March 2010 at 03:19 PM.
Marc is offline   Reply With Quote
Old 23rd March 2010, 01:49 PM   #3
fernando
(deceased)
 
fernando's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Portugal
Posts: 9,694
Default

Ah,
Here came the cavalry; i'm safe .
Thank you so much for the splendid dissertation, Marc .
Bona salut.
Fernando
fernando is offline   Reply With Quote
Old 23rd March 2010, 02:01 PM   #4
M ELEY
Member
 
Join Date: Dec 2004
Location: NC, U.S.A.
Posts: 2,165
Default

Thanks, all, for the information on what I also consider one of my favorite sword types. I had failed to remember that as Marc has said, when it comes to the international community, terms may vary. This crosses over into the culture itself sometimes, with various groups having their opinions on what constitutes what. Case in point, colonial spike axes. Many of these saw service in their home countries before being exported to the Americas. Once they were here, they were certainly used by the explorers and traders to survive. Finally, they were popular among the Native Americans. So when it comes to existing examples, opinions as to what specifications make a spike axe an Indian piece, opinions fly and terminologies can be confused. Anyway, I digress-
Nice sword, nice info by all.
M ELEY is offline   Reply With Quote
Old 23rd March 2010, 04:08 PM   #5
Jim McDougall
Arms Historian
 
Jim McDougall's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Route 66
Posts: 10,294
Default

Fernando, thank you so much for the notation, and it is true, the cuphilts are very much a knee weakening affinity for me, but at the moment I really could not add much to the great discourse you and Manolo had going. The question of terminology and semantics clearly come to the fore as described here, and prompted me to return to notes to reconfirm my perspective.

When returning to the thread it was delightful to see that Marc had written a superb treatment on this dilemma of the term 'bilbo', and its application in traditional Spanish swords. In the eloquence that is his hallmark, I think this is a perfect explanation of the developed use of this term as well as well placed observations on the classic Spanish and Portuguese cuphilt swords (I know you hate the collective term Iberian Fernando !

It seems to me that in the 17th century and of course through the 18th, there was prolific import of German trade blades to these markets, which as you pointed out, may well account for the spelling variation in the inscription.

In Shakespeare's time it does appear that 'bilbo' had become a somewhat universally applied term for rapier or sword, as seen in "The Merry Wives of Windsor" (1602, III, v.) , "...to be compassed like a good bilbo, in the circumference of a peck, hit to a point, heel to head". These terms of course seem to allude to the very geometric fencing theorems that were known in Spanish as "Destreza" which would suggest a rapier, but case in point is the use of the term.
Other references suggest the term pertaining to a sword from Bilbao, which is as noted the capital of the Biscay province in Basque Country. In Shakespeare again (Othello, v, 2) mention is made of swords of 'ice brook temper' where the Spaniards used the brook Salo near Bilbilis in Celtiberia to harden the steel, and produce swords of the highest quality.
Whether this Bilibilis might have anything to do with the possibly related term 'bilbo' remains a question, but corrupted words in transliteration or colloquial parlance can sometimes lead to situations such as the term 'bilobate' becoming shortened to bilbo.

It should be noted here that the term 'fox' is also a term used in Shakespeares works to describe an esteemed sword blade, in this case referring to the 'running wolf' of Germany or perhaps even the 'perillo' (little dog) of Toledo.

While these terms joined the ethereal 'scimitar' term in describing swords in literature, it seems that the popularization of antique weapons collecting in the 19th century borrowed some of these terms in descriptions. In the case of the bilbo term, it seems to have become associated with the bilobate military type swords noted, while the cuphilt was distinctly described as just that.

Returning to the cuphilts, these examples shown are indeed beautiful examples of the tradition of the cuphilt rapier maintained proudly in these arming type swords. If I understand correctly, most of the colonially mounted examples (often termed Caribbean) do not have the rompepuntas, nor the guardopolvo within the cupguard.

All very best regards,
Jim
Jim McDougall is online now   Reply With Quote
Old 23rd March 2010, 06:31 PM   #6
A Senefelder
Member
 
Join Date: Jul 2009
Posts: 214
Default

This is what I had thought a Bilbo is.

I believe this is what Mark mentions. Theres one on the Cover of Swords and Hilt Weapons.
A Senefelder is offline   Reply With Quote
Old 23rd March 2010, 07:54 PM   #7
Jim McDougall
Arms Historian
 
Jim McDougall's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Route 66
Posts: 10,294
Default

Quote:
Originally Posted by A Senefelder
This is what I had thought a Bilbo is.

I believe this is what Mark mentions. Theres one on the Cover of Swords and Hilt Weapons.
Exactly Alan, this is the military sword to which the term became associated by mostly collectors as mentioned in about the 19th century. It seems that in the preceding centuries the term was more broadly applied. Thank you for the link.

All best regards,
Jim
Jim McDougall is online now   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 03:54 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.