![]() |
![]() |
#8 | |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
![]() Quote:
here we are ![]() at least, with the help of a second translator, we got the meaning of the sentence ![]() the sentence on the barrel (same for both) ALLAH SHARA IN JIHAD AL BEY'KA LA either; WE ARE READY FOR HOLY WAR (Jihad) IF GOD WILLING what look like to be a stamp (?) from the blacksmith (?) TA'HEB either; TA'HEB (no translation coze should be a name) an other mark, no idea for what should be ?? ![]() ![]() MAZ'B AL ????? ![]() I leave it for more qualified than us ... ![]() ā + Dom ps: all transposition from arabic to european writing are respected the arabic direction of reading, I mean; from right to left ![]() |
|
![]() |
![]() |
|
|