Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > European Armoury
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 27th June 2009, 03:59 AM   #1
Chris Evans
Member
 
Join Date: Mar 2005
Location: Australia
Posts: 685
Default

Hi Manolo,

Many thanks for those specs - And I am green with envy, they are magnificent.

Cheers
Chris
Chris Evans is offline   Reply With Quote
Old 27th June 2009, 04:03 AM   #2
celtan
Member
 
celtan's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: PR, USA
Posts: 679
Default

You are most welcome, and thanks for the kind words!

: )

Quote:
Originally Posted by Chris Evans
Hi Manolo,

Many thanks for those specs - And I am green with envy, they are magnificent.

Cheers
Chris
celtan is offline   Reply With Quote
Old 12th July 2009, 04:40 PM   #3
Atlantia
Member
 
Atlantia's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: The Sharp end
Posts: 2,928
Default

OOh whadayaknow, the thread went on and I didn't realise!!


Hi Guys, Hola Manolo,

So, I haven't altered these 'grip disks' yet, still open to the idea if we decide its definately needed.
Below is a picture of my Canary 'Knaife' alongside the rather larger Albacete 'Punal'.

If you have a look at the offical gran-canaria website www.grancanaria.com there is a lovely picture of a pile of these cute little knives and some excellent information on them:

'It is known by its English name, knife, showing that its appearance could be related to the presence of the English in the Canary Islands.

The Canary Islands knife, a fundamental part of the household utensils of the rural dwellers of Gran Canaria, is exclusive to this island, as its production did not take hold in the rest of the islands. The craftsmen who make the knives are involved in the forging and smithy work, although some of them specialise in the making of the handle, leaving the blade for the smiths.

The Canary Island knife makers, unlike knife makers in other parts of Spain who provide society with all the cutting tools necessary in the kitchen or for work, only make one item, known as the Canary Islands knife. These days the knives are usually made for a clientele who use them for decoration, with new designs being produced such as letter-openers, earrings and pendants in order to increase the commercial offer.

The Canary Islands knife is one of the few items of craftwork which fills rural people with pride simply by possessing one. Ownership is maintained over time within the family, as it is passed on from father to son. It is an indispensable work tool in the countryside, as it is used by farmers to cut grass and sticks, for grafting trees and in all the tasks related to banana cropping; shepherds use it to cut agave leaves and as a scalpel when bleeding animals. Neither can it be forgotten that the knife has been used on many occasions as a weapon for defense, and that many men state the “going about without a knife is like going about naked”.

The craft of the knife maker is exclusively masculine. The blades are made by a smith, the handles are mounted by a knife maker and the traditional user was a man. Women never use or even own a Canary Islands knife, even though many of their domestic activities require cutting utensils. The knife, apart from its utilitarian value, acts as a symbol of the masculinity of the one who carries it.

The transmission of the craft is patrilineal and in all cases is strictly masculine. Sons of smiths are the ones who usually tend towards knife making. The techniques require some learning, and are usually very specific and laborious.

The working process is as follows:

The horn is cut into circles of different thickness and diameter, and these are then pierced in the centre to be set into the tang of the knife blade. Everything is held together at the two ends by metal tips. Incisions are made in the circles of horn from different angles, and these are filled with pieces of metal of different colours. The work is finished off by polishing the blade.

The working technique for marquetry, which consists of filling wooden objects with small pieces of precious materials to make geometric shapes and bright colours, is reminiscent of the technique for the making of the handles of the Canary Islands knives.

The main centres where the Canary Islands knives are made are in Guía, Gáldar and Telde.'


Last edited by Atlantia; 12th July 2009 at 06:30 PM.
Atlantia is offline   Reply With Quote
Old 22nd July 2009, 11:16 PM   #4
Gonzalo G
Member
 
Gonzalo G's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Nothern Mexico
Posts: 458
Default

Please let me make some precisions:

1.- In Mexico the spanish is called ´spanish, or instead. ´´castilian´. Which is not an obstacle to some ignorant people, who could call it ´mexican´, though in my life I have only have heard some children using the word is this sense. But it must be stated that ´mexican´, applied to a language, usually means ´meshica´, or nahuatl, which is the language spoken by the old meshican or aztec. Hence the name ´Mexico´, the place of the meshica.

2.- The differences among those weapons or tools, are not a matter of frivolous elitism, or aesthetics, but instead, come from their morphology.

3.- The Dictionary of the Royal Academy of the Language, which is a venerable spanish (and I mean, not mexican) institution which establishes the correct use of the spanish languaje in all the spoken spanish language countries of the world, has very clear definitions about those items.

4.- Puñal: a very short edged weapon designed to wound with the point. The explanations given by Chris are a good addition to this definition.
Daga (dagger): Edged weapon with guards to defend in the fight, with two, three or four edges.
Cuchilla: Tool made with a wide blade of steel, one edged and with a handle (not a folding knife).
Cuchillo (knife): Tool, one edged, used to cut made with a blade and a handle.

As you see, the dagger is glorified because it was a more sophisticated weapon with more capacity for embellisment, but it was used equally by gentleman, low soldiers, ruffians or bandits. The humble cuchilla and cuchillo were more tools than weapons in the hands of workers, and the puñal was a weapon in the hands of ladies or assessins, as the daggers also could be in their moment. The dicionary mentions that the dagger is a short weapon, but it must be compared in relation with the swords, and not in relation with the knives or the puñales, since there are very long dagger main gauche.

I agree completely with Chris in his definitions. The puñal criollo is an exception, and it shouldn´t be properly called ´puñal´.

Chris et al: you can check the Diccionario de la Real Academia de la Lengua Espñalola online. If needed, use a translator online. I cannot imagine a more higher authority on this matters, though it is not perfect.
Regards

Gonzalo
Gonzalo G is offline   Reply With Quote
Old 23rd July 2009, 03:02 AM   #5
Chris Evans
Member
 
Join Date: Mar 2005
Location: Australia
Posts: 685
Default

Ho Gonzalo,

Quote:
Originally Posted by Gonzalo G
Please let me make some precisions:

1.- In Mexico the spanish is called ´spanish, or instead. ´´castilian´.
I think that to this day, `Castellano' (English:Castillian) is still the correct term for what commonly passes for the vulgate `Spanish', though most whom I converse with, including MS Word, fail to make this distinction. Decades ago, anyone with a pretence to an education would never say "I speak Spanish", rather than "I speak Castillian" - It would appear to me that this convention is fading.

Just can't help feeling that Franco may have had something to do with the vigorous upholding of `Castillian', to counter the regionalist/secessionist tendencies in Spain, but I add that this is mere guessing on my part

Quote:
2.- The differences among those weapons or tools, are not a matter of frivolous elitism, or aesthetics, but instead, come from their morphology.
You are spot on and this is beyond dispute.

However, illiteracy in Spain and in South America, was extremely widespread right up to WWII, especially in the rural areas, and this muddies the waters considerably due to the synonymity that was imputed to terms such as for example `Facon' with any knife worn by a gaucho and in a part/s of Spain, if I read Forton correctly, `Faca' was used interchangeably with `Navaja'.

As I pointed out in another thread, languages are dominated by conventions, which lend meanings and nuances to words, that are at times irrational or their derivation is outright incorrect - The "Puñal Criollo" is probably the most obvious example that I can bring to this discussion. And once these conventions have taken hold, it will take a very long time to correct the misuse of certain terms, and often we are stuck with them because of the legacy of historical writings.

And then there is the issue of words lapsing into obsolescence, but refusing to disappear completely, such as the English `Bodkin' or Spanish `Rejon' and `Guifero' (both akin to a bodkin, but some possibly with a cutting edge).

Quote:
4.- Puñal: a very short edged weapon designed to wound with the point. The explanations given by Chris are a good addition to this definition.
Daga (dagger): Edged weapon with guards to defend in the fight, with two, three or four edges.
Cuchilla: Tool made with a wide blade of steel, one edged and with a handle (not a folding knife).
Cuchillo (knife): Tool, one edged, used to cut made with a blade and a handle.
Nicely put.

Quote:
.....you can check the Diccionario de la Real Academia de la Lengua Espñalola online. If needed, use a translator online. I cannot imagine a more higher authority on this matters, though it is not perfect.
Did a Google for it, but couldn't find a link. Any chance of posting it?

And when was it first compiled?

Cheers
Chris

Last edited by Chris Evans; 23rd July 2009 at 03:32 AM.
Chris Evans is offline   Reply With Quote
Old 23rd July 2009, 11:48 PM   #6
Hotspur
Member
 
Hotspur's Avatar
 
Join Date: Jul 2009
Location: Nipmuc USA
Posts: 508
Default

Some knives of Argentina that were posted in regard to distiction between facon and chucillo. These were offered by a fellow in Argentina during an internet discussion entitled Dressed To Kill, refered to for a few years as the D2K debate and an article someone was writing (senior moment). Ah, here is the thread.

http://forums.swordforum.com/showthread.php?t=72872

I have in my small ethnic collection just one small punal, or chucillo. Mine was manufactured some time in the 20th century and is marked by a company named AE&Co. I have been unable to determine who that actually is but I run across a good many others with the mark and that of a knotted bugle on the blades.

What I was reading in to some of these discussions was that the facon themselves experienced pretty much the end of general carry during the late 19th century and that the small all metal punal/chucillo of the early and alter 20th century were more of an accessory. My example is of the smaller (10" overall) but I have seen some quite large that some might still refer to as a facon, as the size was truer to what was commonplace in the 19th century. However, the rather large blades of the kitchen chef knife profile were more refered to as a clavado. I guess the main determining factor was facon refered to a weapon, where clavado and chucillo were meant more as tools.

Cheers

Hotspur; I failed loading these yesterday but it might work out ok now
Attached Images
        
Hotspur is offline   Reply With Quote
Old 24th July 2009, 12:48 AM   #7
Chris Evans
Member
 
Join Date: Mar 2005
Location: Australia
Posts: 685
Default

Hi Hotspur,

Great post!

The nomenclature associated with gaucho knives will be contentious for ever. The problem is that both the words `gaucho' and `facon' changed constantly from the time they were first used. Worse still, is that we know very little of the halcyon days of the real gauchos, those that lived on the Pampas before 1800. What passes for gaucho history these days pertains to the rapidly changing 19th century Pampas due to commercial cattle grazing, immigration and the mythologization of agricultural workers, in keeping with nationalistic and romantic trends of the mid to late 1800s.

`Gaucho' went from a malingering vagabond, who lived off wild cattle, to a mounted farm labourer and then onto the embodiment of national virtue. And the `facon' from an oversize knife primarily used to hunt and slaughter wild cattle to a weapon (when the wild cattle disappeared) and then a national icon symbolizing masculinity and the warrior spirit. In popular parlance to this day, any reasonably sized knife worn at the small of the back by an Argentinean horseman (gaucho?) is a facon, though my the mid 19th century a facon was seen as a weapon and the `cuchillo' (knife) as a tool. Here, it is worth remembering that `facon' literally means large knife, even though by popular convention it acquired other nuances and meanings. It is also worth remembering that the wild cattle of the Pampas was in severe decline by the early 19th century and with it the life style of the original gauchos - What cattle was left, was fiercely competed for by the rapidly increasing native Indian population; So the gaucho was compelled to become a mounted hired hand, or a soldier for a local warlord and later, the national army.

Collectors and edged weapon historians needed something more precise than and hence the more definitive names associated with gaucho blade ware used nowadays. For unambiguous discussions it is better to stick to the terms favoured by Osornio and later Domenech.

Re Swordforums: That was an interesting thread and Leonardo made many valid points. Unfortunately, English is not his first language and he had difficulty in articulating himself against hostile interlocutors who greatly misunderstood him.

This is now drifting OT, and perhaps we ought to start a new thread on gaucho knives and Pampean culture, if one is needed. I was merely enlarging on Gonzalo's excellent post regarding blade terminology is Spanish (Castillian!) and mentioned facons etc by way of examples.

Cheers
Chris
PS please post a picture of the brand on you knife and perhaps we can help to identify its origins.
Chris Evans is offline   Reply With Quote
Old 25th July 2009, 03:04 AM   #8
Chris Evans
Member
 
Join Date: Mar 2005
Location: Australia
Posts: 685
Default

Hi Hotspur,

Looking at that photo of two "gauchos" about to duel:

The one on the left and the "referee" are wearing expensive full leather boots (botas duras), a luxury and only for the well off, whereas the one on the right, the humble canvas shoes known there as "alpargatas", worn in those days by farm labourers (peons). Before the introduction of the alpargatas, poor gauchos wore a one piece raw-hide boot called "bota de potro", with their naked toes sticking out and fashioned from a one piece horse leg's skin.

What I find even stranger, is that they are all wearing the very old fashioned "chiripas" a diaper like substitute for trousers, whereas by the time that photo would have been taken, the "bombacha" a baggy trouser of military (zouave) origins was worn by horsemen.

Also, both appear to be wielding genuine large facons/dagas, rather than the expected working knife. The one on the left is wielding a rather large specimen, something that would not have been tolerated at a cattle station, especially from a peon, as suggested by his footwear.

So, IMHO, the photo was definitely posed, maybe even from an early movie. In any event, no Capataz (foreman) or Patron (owner of a cattle station) would bother fighting a duel with a mere peon.

Cheers
Chris
Chris Evans is offline   Reply With Quote
Old 25th July 2009, 12:21 AM   #9
Gonzalo G
Member
 
Gonzalo G's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Nothern Mexico
Posts: 458
Default

Quote:
Originally Posted by Chris Evans
I think that to this day, `Castellano' (English:Castillian) is still the correct term for what commonly passes for the vulgate `Spanish', though most whom I converse with, including MS Word, fail to make this distinction. Decades ago, anyone with a pretence to an education would never say "I speak Spanish", rather than "I speak Castillian" - It would appear to me that this convention is fading.

Just can't help feeling that Franco may have had something to do with the vigorous upholding of `Castillian', to counter the regionalist/secessionist tendencies in Spain, but I add that this is mere guessing on my part

However, illiteracy in Spain and in South America, was extremely widespread right up to WWII, especially in the rural areas, and this muddies the waters considerably due to the synonymity that was imputed to terms such as for example `Facon' with any knife worn by a gaucho and in a part/s of Spain, if I read Forton correctly, `Faca' was used interchangeably with `Navaja'.

As I pointed out in another thread, languages are dominated by conventions, which lend meanings and nuances to words, that are at times irrational or their derivation is outright incorrect - The "Puñal Criollo" is probably the most obvious example that I can bring to this discussion. And once these conventions have taken hold, it will take a very long time to correct the misuse of certain terms, and often we are stuck with them because of the legacy of historical writings.

Did a Google for it, but couldn't find a link. Any chance of posting it?

And when was it first compiled?

Cheers
Chris
The adoption of castilian as offical languaje of Spain comes from the political and military supremacy of the kingdom of Castilla-Aragón in the times of the Catholic Kings, over the rest of the spanish kingdoms, some of them very reluctant to the unification. This hegemony was not traduced in a complete integration (economic, linguistic, social, political). Thus the separatist forces, and the secular problems of Spain, menaced the unity of the country to the 20th Century, specially in the times of the Civil War, when some provinces saw the opportunity to get autonomy. Franco enforced the unity of the country in base of the centralist castilian government and the linguistic hegemony of the castilian, which had became the ´spanish´ language. Though in some provinces is still used today their local language, even at university level since the death of the dictator.

I agree with your statemens. Faca meant originally a knife.

I give you a link to the Real Academia Española. You will find all the information you need, and the access to the dictionary.

http://www.rae.es/RAE/Noticias.nsf/Home?ReadForm

The Academy was created in the beginning of the 18th Century. You can read a little article about, here:

http://www.elcastellano.org/lodares1.html

Regards

Gonzalo
Gonzalo G is offline   Reply With Quote
Old 25th July 2009, 12:38 AM   #10
Chris Evans
Member
 
Join Date: Mar 2005
Location: Australia
Posts: 685
Default

Ho Gonzalo,

Quote:
Originally Posted by Gonzalo G
Franco enforced the unity of the country in base of the centralist castilian government and the linguistic hegemony of the castilian, which had became the ´spanish´ language. Though in some provinces is still used today their local language, even at university level since the death of the dictator.
Yes, that is so. I don't know when the secessionist tendencies started to really become strong, but I find it interesting that the ban on weapons commenced with the demise of the Hapsburgs and the Burbon ascendancy at the start of the 18th century, when the Spanish empire commenced its retreat.


Quote:
I give you a link to the Real Academia Española. You will find all the information you need, and the access to the dictionary.

http://www.rae.es/RAE/Noticias.nsf/Home?ReadForm

The Academy was created in the beginning of the 18th Century. You can read a little article about, here:

http://www.elcastellano.org/lodares1.html

Many thanks for the links - They will prove to be invaluable.

Cheers
Chris

Last edited by Chris Evans; 25th July 2009 at 01:06 AM.
Chris Evans is offline   Reply With Quote
Old 25th July 2009, 12:40 AM   #11
Gonzalo G
Member
 
Gonzalo G's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Nothern Mexico
Posts: 458
Default

Hotspur, the better article I have found on this subject online on this matter, you can find it here:

http://www.vikingsword.com/vb/showth...ed=1#post87632

Though, I think you already know it, since the pictures you show are taken from Abel Domenech´s book and are from his property.
Regards

Gonzalo
Gonzalo G is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 07:54 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.