![]() |
|
![]() |
#1 |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
![]()
Hi
the alphabet used, is arabic ... no doubt ![]() the language is what ever you want, excepted ... arabic ![]() here a phonetic transcription in occidental alphabet of the text ![]() for the translation, I leave that pleasure to somebody else ![]() à + Dom |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Member
Join Date: Feb 2006
Posts: 637
|
![]()
transiltering that way is pretty iffy when it is only using the alphabet. Example Mohammad =Makmeed spelled the same but totally different
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
![]() Quote:
![]() - Mohamed or Mouammar : معمر القذافي, Muʿammar and again .... - Muhammad - Mamadou - Ahmed - Mahmut all that it's the same "name" following countries, dialects ![]() sometime not easy ... excepted for experts, that I'm not .. ![]() à + Dom |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Member
Join Date: Feb 2006
Posts: 637
|
![]()
Neither am I in any reach of the imagination. Dialects are hard enough but translitering across languages I just do not see. I am trying to pick up at least some egyptian arabic and it is driving my crazy. Moroccan arabic coffee= qawa egyptian= ahawaa. I have a friend in Tefrout who writes me in transliterated arabic mixed with berber,french,and english mixed in and often mispelled takes me hours to figure out what he is saying
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
(deceased)
Join Date: Dec 2004
Location: Portugal
Posts: 9,694
|
![]()
No chance of being Afghan ... an Afghan name ?
Just my fantasy, caused by the transliteration Kandarlokardi ![]() Ward, you have Afghan stuff in your sollection; nothing with inscriptions ? Fernando |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Member
Join Date: Feb 2006
Posts: 637
|
![]()
No I have enough trouble reading arabic just have not had time to learning farsi,pashto,dari etc. I can understand some of the words because some are similar to arabic mainly because of the koran still being in arabic thru the years.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
![]() Quote:
my mixture is some; Gulf/Saudi + Egyptian with some Libyan on top ![]() ![]() ![]() Algerians as well as Moroccans are not speaking what may be call "Arabic language" but a kind of "pidgin arabic" at side of the Berber language ![]() at least it's a fun ![]() 3 = "three" in English but in - Libanon = tlatey - Gulf/Saudi = thalatha - Egypt = talata for my "ahawaa" I like it "masboot" ![]() à + Dom |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|