![]() |
|
![]() |
#1 | |
Member
Join Date: Jul 2007
Location: The Netherlands
Posts: 68
|
![]() Quote:
Thanks for your help! |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Member
Join Date: May 2006
Posts: 6,994
|
![]()
In respect of Javanese keris we normally use the word "prabot" to refer to the things that make a keris complete, such as the warangka, jejeran, mendhak, etc.
Some people do use the word "prabot" to refer to the features of a blade, but I have never met one of these people, and everybody I know uses the word "ricikan" to refer to the features of a keris blade. The word "prabot" in its everyday sense means "tools, utensils, equipment" etc (it has other meanings as well, but they are not relevant here). For instance, you can have "prabot pawon":- kitchen utensils. The word "ricikan" comes from "ricik", to divide up. "Ricikan" means "extra or additional parts" it can also mean "requirements". It can be easily seen that ricikan is the correct, and more appropriate word to use to refer to the features of a keris blade. These features are not "tools, utensils, equipment", but are "additional parts", or "requirements", in the sense of a specific requirement to satisfy a particular dhapur. The word "alis" means "eye brow", and "tikel" means "a lot bigger". Some people will call the tikel alis by the name "widheng"; to me, this does not make sense, because a "widheng" is a kind of crab. If they used "lung widheng", the same as the mendhak motif, it would make more sense, but they don't, just widheng:- river crab.("lung" means "tendril"). A tikel alis that continues through to the front of the gandhik is normally taken to be an older style. Some people will give sub-categories of tikel alis according to form, but there does not seem to be much consistency in these sub-classifications. |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Member
Join Date: Jan 2005
Location: Singapore
Posts: 1,248
|
![]() Quote:
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Member
Join Date: May 2006
Posts: 6,994
|
![]()
Yes Shahrial, I do see "prabot" used often by Malaysian based collectors, that is the reason I phrased my comment as :- "In respect of Javanese keris---"
In Jawa, I understand that some people will use prabot, instead of ricikan, but according to the people I know, and have known, in Jawa, this is quite incorrect. I think you will find that "prabot", and "perabot", are exactly the same word, only alternate spellings or inflexions. Prabot can mean "furnishing" in Indonesian or Javanese too:- "prabot rumah". |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Member
Join Date: May 2007
Location: J a k a r t a
Posts: 991
|
![]()
If you refer to keris terminology in Java, yes, Alan is correct. "Perabot keris" or you may spell it as "prabot keris" as you like, means all the things that make keris complete -- except the blade. Such as keris hilt, warangka, mendhak, selut, pendhok etc.
Yes, perabot can mean "utensils". The synonim of perabot in Javanese language is "piranti". Or in Indonesian "alat". Even there is a modern terminology in Indonesian now, "piranti lunak" to mention "software" (computer). Or "perangkat lunak" to mention the similar thing (software)... To mention the details of keris, such as greneng, tikel alis, wadidang, ganja, luk, sekar kacang, pesi, we use the word "ricikan". Just another information for you... |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Member
Join Date: Jul 2007
Location: The Netherlands
Posts: 68
|
![]()
Thank you Gentlemen,
That's what I really like about this forum; every day I learn more about keris and its cultural surroundings. regards Sjors |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | |
Member
Join Date: Jan 2005
Location: Singapore
Posts: 1,248
|
![]() Quote:
Nice keris, a simple and elegant piece, imo. ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#8 | |
Member
Join Date: Jan 2005
Location: Singapore
Posts: 1,248
|
![]() Quote:
![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|