Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 22nd May 2008, 03:35 PM   #1
ariel
Member
 
ariel's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Ann Arbor, MI
Posts: 5,503
Smile

Quote:
Originally Posted by Battara
I wouldn't call this a soussan pata either......

BTW - would not an Ottoman soussan pata be called a yataghan?
Well, I should have added a
But, seriously, there are several varieties of Sossun Pattas: the Mughal one is, indeed, just a Yataghan with a "tulwar" handle.
But the Indian ones had recurved, widening blades not dissimilar from the one shown here.
You can see what I mean here
http://www.oriental-arms.com/item.php?id=2052
http://www.oriental-arms.com/item.php?id=659
http://www.flickr.com/photos/awrose/2250985675/
ariel is offline   Reply With Quote
Old 23rd May 2008, 12:20 AM   #2
Bill M
Member
 
Bill M's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: USA Georgia
Posts: 1,599
Default

Indian
Attached Images
 
Bill M is offline   Reply With Quote
Old 23rd May 2008, 09:56 AM   #3
Gavin Nugent
Member
 
Gavin Nugent's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 2,818
Default nnnnnnniiiiccceeeeee

ooooohhhhhhhhhhhhhhhh I like that.

Gav
Gavin Nugent is offline   Reply With Quote
Old 12th October 2008, 10:59 PM   #4
eftihis
Member
 
eftihis's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Chania Crete Greece
Posts: 511
Default UPDATE

Hi, i found something very relevant to the previous one! But this looks even more like a beheading sword.
Any translation of the arabic text?
Attached Images
     
eftihis is offline   Reply With Quote
Old 1st July 2010, 11:16 PM   #5
Gavin Nugent
Member
 
Gavin Nugent's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 2,818
Default translation

Good people,

I have bought this forward in the hope that this tanslation question from some time ago doesn't go unanswered. I think with the wonderful help available by the very nice people who do translate, something may be learned of this very interesting sword, even if it is just a phrase or two.

Gav
Gavin Nugent is offline   Reply With Quote
Old 2nd July 2010, 09:01 PM   #6
Zifir
Member
 
Zifir's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
Default

Hi,
The first inscription is easy: La feta illa Ali la seyfe illa Zulfikar (There is no hero like Ali, there is no sword like Zulfikar)

I will look at the second inscription when I go back home next week, presently I have to use a 10" screen notebook which becomes quite annoying when it comes to deciphering arabic inscriptions.
Zifir is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 01:21 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.