|
31st March 2008, 05:24 PM | #1 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Bay Area
Posts: 1,602
|
Dom,
Thank you very much, this is extremely helpful! I think the inscriptions are in Turkish, not Arabic. To me the date on the blade with the gold inscriptions looks like 127? instead of 137?. 137? would place it in the middle of last century, which is a bit too late, while 127? makes perfect sense. However, by translating "I go with God's blessing" on both of these blades, you have increased the suspicion that these may have been made in the same workshop. If indeed the date on the longer yatagan is 137(1?) that would place it within 5 years of the other one. No conclusive proof yet, but getting closer. Teodor |
31st March 2008, 08:49 PM | #2 |
Member
Join Date: Mar 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
|
It took me some time to recognize this formula. Finally thanks to a better script I was able to read it in another post.
http://www.vikingsword.com/vb/showthread.php?t=5889 The inscription is: Yemliha, Mekselina, Mislina, Mernuş, Debernuş, Şazenuş, Kefeştatayuş, Kıtmir These are the names of Eshab-i Keyf (Seven Sleepers) and their dog. |
31st March 2008, 08:52 PM | #3 | |
Member
Join Date: Mar 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
|
My reading is 1127 / 1715, instead of 127?. In some official and legal documents, I came across the cases when they just wrote the last three digits. But I am not sure about this one.
The last row is: Sahib Mustafa Aga (owner Mustafa Agha) Quote:
Last edited by Zifir; 31st March 2008 at 09:03 PM. |
|
31st March 2008, 09:31 PM | #4 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Bay Area
Posts: 1,602
|
Zifir, tahnk you very much Sir!
I think your suggestion regarding the date makes a lot of sense. My friend will be happy with an early yatagan, but from what I have seen (and I have only seen pictures), I doubt this yatagan is 18th century. Best regards, Teodor |
17th July 2008, 06:48 PM | #5 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Bay Area
Posts: 1,602
|
Zifir, Dom and others who can read Arabic, can you please help with the inscriptions on this yataghan?
Thank you very much in advance, Teodor |
18th January 2009, 08:58 PM | #6 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Bay Area
Posts: 1,602
|
Here is another yataghan with nice inscitpions from Bulgaria - can anyone help translate them?
Many thanks in advance, Teodor |
21st January 2009, 01:52 PM | #7 |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
Hi Teo
except a date, 1288 (1871 gregorian calendar) and a sentence; la fatha ela Ali, la Saïf ela Zulfakar no boy than Ali, no sword than Zulfakar not possibilty to translate the others inscriptions, from Arab to an another language, because, it's what ever you want excepted arabic language à + Dom Last edited by Dom; 21st January 2009 at 06:14 PM. |
21st January 2009, 06:16 PM | #8 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Bay Area
Posts: 1,602
|
Thank you very much Dom,
I guess the top row is most likely in Turkish. Regards, Teodor |
|
|