|  | 
|  | 
|  5th November 2007, 07:03 PM | #1 | |
| Member Join Date: Jul 2007 Location: Virginia 
					Posts: 539
				 |   Quote: 
 Am working on translating this, are there four a's ( one vertical mark for beginning "a" and the three short marks on bottom for middle a's) and two l's? rand | |
|   |   | 
|  5th November 2007, 09:35 PM | #2 | 
| Member Join Date: Dec 2004 Location: Europe 
					Posts: 2,718
				 |   
			
			Rand, a very interesting observation, I wonder how many made the same observation - I did not, although I should have.
		 | 
|   |   | 
|  7th November 2007, 05:47 AM | #3 | 
| Member Join Date: Jul 2007 Location: Virginia 
					Posts: 539
				 |  Some Early Ottoman Swords and One Other 
			
			Some Early Ottoman swords and one other....... Top sword dates 1481-1512 Overall length 100cm Blade length 85cm Second sword dated 1506-7 Overall length 92cm Blade length 81cm Third sword dated 1506-7 Overall length 95.5cm Blade length 80.5cm Fourth sword Overall length 91cm Blade length 79.5cm Last edited by rand; 7th November 2007 at 06:00 AM. | 
|   |   | 
|  7th November 2007, 04:23 PM | #4 | 
| Member Join Date: Dec 2004 Location: Europe 
					Posts: 2,718
				 |   
			
			A fantastic display Rand. One who may be able to help with a translation, is the former director of Top Kapi Museum in Istanbul, Yuncel - if he is still alive. Jens | 
|   |   | 
|  7th November 2007, 10:58 PM | #5 | |
| Member Join Date: Jul 2007 Location: Virginia 
					Posts: 539
				 |  Sent and Email Quote: 
 Hey Jens, Have followed up on your suggestion and sent an email attention to him to the Islamic Research group he worked with.... rand | |
|   |   | 
|  12th November 2007, 04:51 AM | #6 | 
| Member Join Date: Jul 2007 Location: Virginia 
					Posts: 539
				 |  Translation of signature 
			
			Thanks to Sancar Ozar and his fellow Turkish Art historian have a translation of the inscriptions. "Sorry for the late answer. I sent pictures of inscriptions on the kilic to a fellow art historian friend of mine from university who is very experienced on translating old letters. He was very busy and so he could return my e-mail today.Anyway according to his mail inscription in the picture is translated as "Bismillah" (İn the Name of Allah). He only could partially read the second inscription(which is in the right direction in the last picture you posted) because the gold inlay had partially come off. İt is a word, something like "namirun"(well, it is how it sounds when you write in Turkish,I guess it should sound like "neameeroon" for english sepakers). I have no idea what it means." Thank You again Sancar and friend..... rand | 
|   |   | 
|  12th November 2007, 09:01 PM | #7 | 
| Member Join Date: Jul 2007 Location: Virginia 
					Posts: 539
				 |  Namirun 
			
			Looked up namirun to see if it was Arabic, turns out it is and means tiger.... rand | 
|   |   | 
|  | 
| 
 | 
 |