Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Keris Warung Kopi
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 22nd August 2007, 07:44 PM   #1
VVV
Member
 
VVV's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Sweden
Posts: 1,637
Default

Thanks Ganja for taking your time and explaining the details!
Obviously my source for Kenci/Kentji was wrong as I was told that it meant fang.
I am a bit surprised on Naga as a Chinese influence.
This is originally a Sanskrit word, and an Indian mythological creature.
That's why I thought it was more connected to the Hindu snakedragon than the Chinese dragons also in Indonesia?
But maybe there are several explanations to the same symbol?

Michael
VVV is offline   Reply With Quote
Old 22nd August 2007, 08:16 PM   #2
David
Keris forum moderator
 
David's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Nova Scotia
Posts: 7,218
Default

Quote:
Originally Posted by VVV
I am a bit surprised on Naga as a Chinese influence.
This is originally a Sanskrit word, and an Indian mythological creature.
That's why I thought it was more connected to the Hindu snakedragon than the Chinese dragons also in Indonesia?
But maybe there are several explanations to the same symbol?
I have come to believe that there always is more than one explanation with anything to do with keris.
That being said it has always been my belief and understanding that the naga is indeed of Indian Hindu origin.
David is offline   Reply With Quote
Old 23rd August 2007, 12:01 AM   #3
A. G. Maisey
Member
 
Join Date: May 2006
Posts: 7,017
Default

The idea of the Naga is widespread in Asia. Yes, origin is Hindu, and from there into Buddhism. It is a Sanscrit word and in Sanscrit it means a being that is in the form of a large snake. There are a number of Nagas, probably most important amongst them is Vasuki or Basuki, who is the essence that binds the earth. In the Gita, Krishna when explaining how he could be everywhere at the same time said that as a serpent he was Vasuki.

To those who are not familiar with Hindu beliefs, it is easily understandable that the Naga can be taken as the dragon and as such as a symbol of China. Cirebon was founded fairly recently, around 1470 or 1480 I think, and as a Muslim state. That the founders of Cirebon took the Naga as a symbol of China is perfectly understandable.

The presence of the Naga image on the keris goes far beyond the simplistic icon of direct relationship. For those with an interest in this I suggest an indepth look at the way in which Hindu beliefs developed in Bali up until the European domination of that island.

In Hindu mythology the Nagas were the enemies of the Garuda.Nagas were subterranean, Garudas flew.Pretty obvious.Possibly of more interest is the fact that the value of winged Naga and a winged elephant is numerologically the same.

The word "naga" itself deserves extended study, as it can be applied in many meanings, depending on the language, place and context.

Regarding the two words "munda" and "kenci".

Is it possible that the word "munda" is in fact "mundhak"--- to become greater? Let us not forget Mr. Jensen's sources; it would be very easy for such a name to arise from these sources, and would be perfectly understandable. In fact, depending on the source involved, it could even be correct, but correct at the time and place of its origin, which is not to say that it would be recognised in present day Jawa.

To somebody unfamiliar with the Javanese language "mundhak" would sound as "munda".

"Kenci" is in fact a legitimate word in Javanese, it is a singkatan ( abbreviation) for "kertu cilik"---"small card", and refers to the small playing cards that are used in dominoes and other card games. However, I sincerely doubt that it has an application in reference to anything at all to do with the keris.
A. G. Maisey is offline   Reply With Quote
Old 23rd August 2007, 07:04 AM   #4
ganjawulung
Member
 
ganjawulung's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: J a k a r t a
Posts: 991
Default

Quote:
Originally Posted by A. G. Maisey
The idea of the Naga is widespread in Asia. Yes, origin is Hindu, and from there into Buddhism. It is a Sanscrit word and in Sanscrit it means a being that is in the form of a large snake. There are a number of Nagas, probably most important amongst them is Vasuki or Basuki, who is the essence that binds the earth. In the Gita, Krishna when explaining how he could be everywhere at the same time said that as a serpent he was Vasuki.

To those who are not familiar with Hindu beliefs, it is easily understandable that the Naga can be taken as the dragon and as such as a symbol of China. Cirebon was founded fairly recently, around 1470 or 1480 I think, and as a Muslim state. That the founders of Cirebon took the Naga as a symbol of China is perfectly understandable..
The opinion above is what written in Mr Rokhmin Dahuri's book that I mentioned. But according to "wayang" (javanese traditional puppet leather) story, naga figure known as "Antaboga". (See the picture, Central Java version and West Java version).

Sang Hyang Antaboga, or Sang Hyang Nagasesa or Sang Hyang Basuki is the ruler of the base of the earth. His royal palace called Kahyangan Saptapratala, or 7th layer in the base of the earth. His wife was named as Dewi Supreti, and had two children: Dewi Nagagini and Naga Tatmala. Although the palace in underneath the earth, the story of wayang told us that the situation is almost the same as in the other "kahyangan" above or on the earth...

And the garuda figure, in the wayang story, called as "Jatayu" or "Jetayu". This jumbo bird figure, was dead because of fighting with king of Alengka, Dasamuka who was kidnapping the wife of Rama, Dewi Sinta... (See the picture)

Hope this information is useful for you...

Ganjawulung
Quote:
Originally Posted by A. G. Maisey
To somebody unfamiliar with the Javanese language "mundhak" would sound as "munda".

"Kenci" is in fact a legitimate word in Javanese, it is a singkatan ( abbreviation) for "kertu cilik"---"small card", and refers to the small playing cards that are used in dominoes and other card games. However, I sincerely doubt that it has an application in reference to anything at all to do with the keris.
Yes, "mundhak" is a very very common word in Java. For instance, "mundhak gedhe" means becomes bigger, or "mundhak cilik" means becomes smaller... But, "lar munda"? I am still in my opinion: this is not the correct term for a certain dhapur in keris. "Lar munga" maybe acceptable, for mentioning the "manglar munga" dhapur with figure of naga and garuda...

Ganjawulung
Attached Images
   
ganjawulung is offline   Reply With Quote
Old 23rd August 2007, 08:10 AM   #5
ganjawulung
Member
 
ganjawulung's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: J a k a r t a
Posts: 991
Default

Quote:
Originally Posted by ganjawulung
Yes, "mundhak" is a very very common word in Java. For instance, "mundhak gedhe" means becomes bigger, or "mundhak cilik" means becomes smaller... But, "lar munda"? I am still in my opinion: this is not the correct term for a certain dhapur in keris. "Lar munga" maybe acceptable, for mentioning the "manglar munga" dhapur with figure of naga and garuda...

Ganjawulung
Sorry, pls correction:
Not figure of naga and garuda, but "elephant with wings". That is "manglar munga" or "lar munga"...

Ganjawulung
ganjawulung is offline   Reply With Quote
Old 23rd August 2007, 08:55 AM   #6
A. G. Maisey
Member
 
Join Date: May 2006
Posts: 7,017
Default

Pak Ganja, I apologise for not being sufficiently clear in what I wrote.

My mention of mundhak does not necessarily disallow your hypothesis, but to disallow Jensen's use of the word it would be necessary to go to his source of information and investigate that in terms of time, place and informant.

We need to realise that what we may accept as correct today was not necessarily correct at some time in the past, similarly, something that was current usage at some time in the past, need not necessarily be correct today.

All I have done is produce a possible word that could be part of the answer to Jensen's usage. The way in which it originated could have been distorted or misunderstood by the person who provided the source that Jensen drew upon. When we start to play with possibilities in words transmitted into foreign languages we are really opening a can of worms.

My personal opinion on all these dapur names, pamor names and etc, etc, etc is that they are really not worth a cup full of cold water.Especially when we get into regional variations. Viewed from the historical perspective current names of anything can be misleading as to source.Yes, we need some sort of commonality of terminology in order to communicate, but really, the whole thing can become ridiculous.

Perhaps our time might be better spent in attempting to fathom the meaning of various aspects of the keris, rather than wandering around in wordland--Lullaby of Wordland. And when I speak of meaning, I am not speaking of the current philosophical meanings that are so readily and easily bounced around.
A. G. Maisey is offline   Reply With Quote
Old 23rd August 2007, 02:18 PM   #7
PenangsangII
Member
 
PenangsangII's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 401
Default Bali handles

This may have been discussed previously, but I am still unable to figure out how anyone would properly grip bali handles such as gerantiman, cenangan or even the simplest bondolan, if keris bali is to be used for combat?
PenangsangII is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 05:27 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.