![]() |
|
![]() |
#1 | |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Virginia
Posts: 520
|
![]() Quote:
http://collectie.tropenmuseum.nl/index.asp?lang=en Dajak your collection never fails to amaze me. A wonderful cross section from this area. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Italia
Posts: 1,243
|
![]()
Thank you John!!!
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Virginia
Posts: 520
|
![]()
A couple of other places to look
http://www.rmv.nl/index.aspx?lang=en http://www.kitlv.nl/hisdoc.html |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Virginia
Posts: 520
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Italia
Posts: 1,243
|
![]()
Great links John and beautiful picture!!! One again Thank you!!
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Member
Join Date: Dec 2006
Posts: 173
|
![]()
RhysMichael,
just to complicate the terms, times ago I asked to Adni an opinion about my peurise teumanga. He answered so : The term “peurise teumanga” also meaning “perisai tembaga” in Malay, literally means a brass shield. The smaller ones are called “penangkis” or in English, a buckler, and the bigger ones are called “perisai/peurise” or shield in english. Regards Paolo |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Virginia
Posts: 520
|
![]() Quote:
Thats a problem I always have trying to figure which term is most correct with all the different dialects. Or which spelling is correct and which is what it sounded like to the person writing it ( who often does not know the language well) I have not seen Utami in a while but I hope he sees this thread. He also can give us a local perspective on it. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|