Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons
FAQ Calendar Today's Posts Search

 
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 30th July 2006, 09:51 PM   #4
B.I
Member
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 485
Default

hi gene,
ahem, a year and a half later!!
one of the words is unknown. is there any part of the word that is not shown in the image? maybe it is short for the english word 'number' but it wasnt common for kannada to incorporate english words. but, if it was wodeyar 3rd it is refering to (popularly agreed theory) then he was placed on the throne under the british rule, so maybe it is. other inscriptions have included a descriptive term of the piece itself, so maybe it was poorly written and means something else.
no translation should be taken literally, and 2 independant (or better 3!) opinions should always be used to get an overall average.
my translater is not a linguist, but a art historian whose mother tongue is kannada. maybe someone that studies old texts, and used to its differences could help more.
Attached Images
  
B.I is offline   Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 07:47 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.