Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Keris Warung Kopi
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 2nd February 2019, 08:20 PM   #1
A. G. Maisey
Member
 
Join Date: May 2006
Posts: 6,992
Default

Yes Jean, this paper does have deficiencies, but nobody else, to my knowledge, has ever attempted anything like this. It had never even occurred to me to write something about it, even though I have seen a number of craftsmen doing this work, a number of times, both Solo and Jogja.

Also, it was written by (I believe) a graphic designer, not an historian, or somebody connected with keris, or even somebody familiar with metal working.

So it has holes in it.

But for the average collector, it gives him heaps more than he already has.

Nom-noman, nem-nemen, nam-naman (with the diacritic ring) is Sultan Agungan to present, well, at least that is what keris literate people in the 1970's &1980's in Solo reckoned it was. Sultan Agung assumed his role in 1614.

This "Kemardikan" classification is very recent, and an innovation of those who have controlled the keris trade in recent years. It is useful, certainly, and appropriate, but to my my mind it is a sub-division of nom-noman, just like HB, Koripan, Godean, Surakarta and so on.

It is true that keris manufacture stopped during the reign of PBXI, there were still pande, there were still people who could be referred to as "empu", but manufacture of weapons was prohibited under the Japanese occupation.

Thus, if we wish to end nom-noman (ie, "young" keris, nom from anom = young) classification prior to today, we should end it at 1939 or 1940. Or maybe in February 1939 when PBX left for a better place, or April 1939 when PBXI began occupation of the throne, or maybe from 1942 when the Japanese began occupation of the old Dutch East Indies. I reckon whatever date we pick, somebody will want to argue with us.

But one thing is true:- a "keris non-noman" is a "young keris", a keris that came off the bench yesterday cannot be anything other than young. According to my understanding "nom-noman" is Sultan Agungan to right now.
A. G. Maisey is offline   Reply With Quote
Old 3rd February 2019, 12:06 AM   #2
David
Keris forum moderator
 
David's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Nova Scotia
Posts: 7,211
Default

This shorter paper looks to have some of the same info in it along with some different stuff as well. Could serve as a good companion piece.

http://repository.isi-ska.ac.id/2419...RTA%20KRIS.pdf

Jean, these are in PDF form and you should be able to enlarge the page somewhat. While this still won't make the photos showing the making of a pendok extremely large i don't believe the intentional this paper was to be a how to for interested makers.
David is offline   Reply With Quote
Old 3rd February 2019, 12:22 AM   #3
David
Keris forum moderator
 
David's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Nova Scotia
Posts: 7,211
Default

It can truly be amazing sometimes when you ask Uncle Google and he is there for you. This appears to be yet another academic paper on Surakarta Pendoks. While it is clear that this author is using many of the same sources there are still different illustrations and information to be found in this one as well.
I think i have a bit of reading to do.
Attached Images
File Type: pdf 545-1331-1-SM.pdf (447.5 KB, 1761 views)
David is offline   Reply With Quote
Old 3rd February 2019, 12:37 AM   #4
A. G. Maisey
Member
 
Join Date: May 2006
Posts: 6,992
Default

This new one looks to be better David, it has info. on how to identify pendok motifs. We know that most, if not all the pendok motifs come from batik motifs, often reworked, and this new paper seems to give info on that, which would be useful for keris people with no background in traditional Javanese motifs.

I have around a dozen books that deal with batik, and a couple of pendok pattern books that are foto-copies of maker's pattern books, if I cannot name a pendok motif from a pattern book, I then turn to the batik books.

I'll read this new one carefully as soon as I get a chance.

Jean, if you use Foxit Phantom to download the PDF you will find you can take enlargement up into several thousand magnifications, but the images you are talking about lose resolution after about 300X. Actually, the resolution is lousy no matter how low you take it, but I know what I'm looking at and my mind is filling in the spaces, I agree, if one is not familiar with this stuff, the images are pretty useless.
A. G. Maisey is offline   Reply With Quote
Old 3rd February 2019, 12:46 AM   #5
A. G. Maisey
Member
 
Join Date: May 2006
Posts: 6,992
Default

David, your post #9.

Yep, got a copy of this too, pity it was not all left in BI.

I wonder if the original is on the net? That little bit of BI at the beginning seems to indicate it was.
A. G. Maisey is offline   Reply With Quote
Old 3rd February 2019, 10:07 AM   #6
drdavid
Member
 
Join Date: Aug 2005
Location: Australia
Posts: 372
Default

Same author on all of these. Alan, if you want a BI version you might get it by emailing the author who lists contact email
Drd
drdavid is offline   Reply With Quote
Old 3rd February 2019, 11:20 AM   #7
A. G. Maisey
Member
 
Join Date: May 2006
Posts: 6,992
Default

Yes David, Guntur is involved in all these publications, but they seem to have appeared in different publications and to vary somewhat.

I've read the first one carefully, I have not yet had time to look closely at the other two. After reading the first one, I felt that I was looking at a translation, and thought there might have been an original in BI, but now I am not so sure.

Why would an Indonesian academic publish in English? It doesn't make sense ---well, to me it doesn't make sense.

The only thing that an original in BI might do is to clarify some of the words used. Everything in these papers, I know myself in any case, so it would not add to my knowledge, but it would be of interest to me from a language point of view.I will not try to contact the author, I'd just as soon not incur a debt.
A. G. Maisey is offline   Reply With Quote
Old 3rd February 2019, 04:16 PM   #8
kai
Member
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 3,255
Smile

Hello Alan,

Quote:
Why would an Indonesian academic publish in English? It doesn't make sense ---well, to me it doesn't make sense.
Well, academia worldwide publishes in English, especially if it wants to make any impact. Partly, because publications in other languages tend to get ignored, partly because it confers a bit of status over publishing the same paper in an "odd" language, and last not least because the major journals only accept MSs in English...


Quote:
I will not try to contact the author, I'd just as soon not incur a debt.
Theoretically, in academia this would be regarded as obligation rather than something which incurs a debt. I'm aware that this probably would be seen a bit differently in some countries and circles though...

Regards,
Kai
kai is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 01:51 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.