![]() |
|
![]() |
#1 |
(deceased)
Join Date: Dec 2004
Location: Portugal
Posts: 9,694
|
![]()
Caro Gonzalo
I do have Leguina works, including the one you mention. I am also aware of the white/blancas/brancas arms/armas interpretations in the various contexts, namely those in current dictionaries as also in legal classifications. The portuguese dictionary reads: object of polished steel, which serves to cut or perforate. The portuguese arms law reads: all object or portable instrument provided with a blade or other cutting or perforating surface of length equal or superior to 10 cms. or with a cutting/perforating part, as well as destined to throw blades, arrows or bolts, independently from its dimensons. The bow figures in an article alone but is also included in the white arms legl concept. Further coloquial interpretations are also aknowledged, like the one you mention being the 'novel' knight without 'arms/insigns' in his shield, a specific concept, notwithstanding other rules like those of the Templars, who never bore heraldic insigns but only the typical cross. The term (white) blanco can extend so far as meaning 'target' in castillian. But if i may and recuperating the real issue that i have approached, the question is: why is the word 'white' intrinsic to edged weapons. I have previously said that, the term was due to the white of the blade steel and may (may) have been brought over by the Moors. Well, it seems as i was only wrong in one of the premises. I went back consulting a couple sources and the assumption i found is that : As from the XVIII century, with the development of the pistol, the haquebut and the cannon, the concept 'arm' gained two sub-species: firearms, which used the energy of gunpowder, and the white arms, generaly equiped with a blade, which depended from human arms strength. It then happens that, the Bluteau dictionary (1720) distinguishes firearms from white arms, the late called as such, he says, "because they were of whitened or silvered steel" (usefull to remember that white comes from the germanic blank, "shining, polished, white", which combines perfectly with the looking of steel) The expression white arm, therefore, is nothing more than one of the first examples of retronímia (or retroformation, as preferred by some) Obviously this leaves a gap, in that early kights armour wad also called white arms ... or was it not? Abrazo . Last edited by fernando; 8th July 2017 at 07:01 PM. |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Member
Join Date: Apr 2007
Location: Nothern Mexico
Posts: 458
|
![]()
Maybe there is not a real contradiction. I don't know for sure in which moment the term extended from the blank armour to the offensive weapons in Spanish language. I doubt anyone knows. Or where this term begin to be used. It has been the matter of many controversies. We agree that it is related to the aspect of the polished steel. It could be earlier than the 18th Century, and the time-lapse would be closed. Or, as it is implied in your post, it could be adopter latter. But maybe the advent of the fireweapons, as said in your text, was a decisive element in this change of meaning (armour-to-weapons), but happenig earlier than the 18th Century. The fact is that the term, at less in castilian, was used first to the blank armour of the novel knight, as attested in the literature. The phrase "armado de punta en blanco" ("white armored from top to bottom", though this phrase could be better translated, since is a difficult old expression) is also a phrase designating a knight covered in armour from the head to the feet. Which means a knight with all the complete defensive and offensive weapons, prepared to battle.
As for the legal terminology, sadly too often legislators are not unusually people very ignorant about the correct terminologý applied to weaponry...or other matters... Un abrazo |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | ||||
(deceased)
Join Date: Dec 2004
Location: Portugal
Posts: 9,694
|
![]() Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Bluteau is very precise: armado de ponto em banco = armado da cabeça até aos pés de armas brancas = Undique armatus. A capite ad calcem armis ... He cites well known Roman personalities like Tito Livio and Tacito using such terminology, which brings the term back to the age of Christ, something i would never realize. Rafael Bluteau (1638-1734), a religious born in England and died in Lisbon, was a great lexicographer of the portuguese language, and was the author of the monumental Vocabulario Portugues e Latino, a ten tome work (8200 pages). |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
#4 | ||
Member
Join Date: Apr 2007
Location: Nothern Mexico
Posts: 458
|
![]() Quote:
Quote:
Un abrazo |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
(deceased)
Join Date: Dec 2004
Location: Portugal
Posts: 9,694
|
![]()
Very heavy stuff; if you wish, send me a PM with your email address and i can try and send you a couple tomes each time. Maybe it works.
Abrazo |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Member
Join Date: Apr 2007
Location: Nothern Mexico
Posts: 458
|
![]()
Thank you very much for your undreserved offer, Fer. I´ll send you a PM.
Abrazo |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Member
Join Date: Oct 2005
Posts: 420
|
![]()
I would like to invite comments on the portraits/caricatures on the brigand’s dagger (with a 14.5 inch blade, I would almost consider it a short sword). The pictures on the two sides appear to be the same person, so I wonder if they are the owner. Also I wonder about the cartouche with the initials "GGV". Would GGV be the maker or the owner? In the picture with the character standing with musket and sword, what is he holding with his left hand? What are the things spilling out of it?
During the long period of history when the Italian peninsula was a patchwork mosaic of rival city-states and warring kingdoms, conflicts between the states were often settled by troops of mercenaries. It is a thin line between an unemployed mercenary and a brigand. I was interested to learn that in 1860 the viceroy of Naples attempted to raise and army by amalgamating the numerous brigand corps in South Italy to oppose the armies that were supporting Victor Emanuel. |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|