![]() |
|
![]() |
|
Thread Tools | Search this Thread | Display Modes |
|
![]() |
#1 | |
(deceased)
Join Date: Dec 2004
Location: Portugal
Posts: 9,694
|
![]() Quote:
I don't know how wide this attribution is spread out there; i find it, for one, in the (bilingual) work Rites of Power by Dr. Caravana, a phisician and collector. However he cares to write that the term will possibly be connected to such Portuguese terminology. Even so, a surprising assumption from his part, once one of his menthors and supplier, Rainer Raehnhardt, pretends that the term Pata ( quote: ) comes from the Patãs (Pathan), one of several divisions of the Xátria (Kchatrya) cast. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Keris forum moderator
Join Date: Aug 2006
Location: Nova Scotia
Posts: 7,214
|
![]()
Well, old Willy Shakespeare probably said it best.
"What's in a name? that which we call a rose By any other name would smell as sweet." ...or cut as deep, eh? ![]() Honestly, i do enjoy linguistics to some extent and find it a rather interesting field. However, in the end, how we name a weapon tells us very little about it in the long run. I am far more interested in it's cultural significance, how it was used and maintained, what symbolism might be connected to it aside from its functional use, how in might fit into the sociological hierarchy, etc. than with the actual naming of the thing. In the end names only serve to allow us as collectors to understand what thing we are actually discussing. This can lead to confusion at times as even "correct" names for the same thing can vary from region to region. Often enough the "proper" name for a weapon literally translates into something like "sword" or "knife" anyway. Perhaps we put too much focus on the name game and not enough on the meat of the matter. ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
(deceased)
Join Date: Dec 2004
Location: Portugal
Posts: 9,694
|
![]()
A rather eloquent entry, David
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 | |
Member
Join Date: Jun 2015
Posts: 584
|
![]() Quote:
Miguel |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 | |
Arms Historian
Join Date: Dec 2004
Location: Route 66
Posts: 10,213
|
![]() Quote:
This quote and these views are probably the most essential and pertinent words that have been posted in this thread, which as I have said, is on a most intriguing, if not vexing, topic. In these kinds of discussions I think it is key to exchange ideas as well as supportive data in a very courteous and objective manner. It is good to see discourse like this which prompts contemplation and often better understanding of a very complex topic. Keep it going and avoid taking anything personally......its actually a pretty phun and phascinating discussion!!! ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Europe
Posts: 2,718
|
![]()
David,
I find what you wrote very interesting, and very valid, but at the same time I find that the names, like the ones Robert Elgood has given of the same dagger types are important. One collector concentrates on weapons from one area, and others on weapons from another area. If we know the names used in the different areas we will also know it is the same weapon they are writing about, even without a picture of the weapon. To the other participating members. Some collectors are interested in the way the weapons look/where used, while others are interested in the names and the origin of the names, and to my oppinion everyone should be given free hand to follow his interest, and not from the start be met with mistrust - maybe some of us could learn a bit here and there along the road. Jens |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | |
Keris forum moderator
Join Date: Aug 2006
Location: Nova Scotia
Posts: 7,214
|
![]() Quote:
That said, i was clear that i do find this game of names interesting and their linguistic roots can indeed be fascinating and sometimes even enlightening. However, i am not a linguist and do not pretend be capable of tackling the intricacies of the field enough to be able to distinguish between true root word connections, sound alike only similarities and outright coincidences of arrangements of letters. My ears are always open, however, to those who have a better grasp on this study though i remain skeptical that anyone can make irrefutable connections to most of these word roots we encounter. Even the true experts tend to disagree on their theories. And even if they are absolutely correct, knowing the root words are meaningless if you don't understand the original intent of the culture that used that word when naming that weapon. Usually that can only be met with assumption or speculation. Names and categories seem to have become far too important to many collectors here at the sacrifice of what i personally feel are much more important aspects of the weapons we collect. But as is always the case, to each their own in their direction of study. I just don't believe that naming the thing is the key to understanding it. ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#8 | |
Member
Join Date: Apr 2011
Location: Moscow, Russia
Posts: 426
|
![]() Quote:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Member
Join Date: May 2006
Posts: 6,994
|
![]()
As Jens has pointed out:- different people have different interests, and the whole of these different interests contribute to a holistic understanding of the item in question, be it an edged weapon or be it a teddy bear.
A correct understanding of the name of a weapon can sometimes indicate, or suggest, the origin of the weapon, or its method of use, or its mode of wear. So even though I am most definitely in the camp of those who oppose the "name game" for its own sake, I do support research that will give us a better understanding of the how, where, and why of a name that is applied to a weapon, or anything else for that matter. In this thread there seems to be some discussion surrounding the words beginning with "P", "PH" and "F".(Fulad/ pulad /phulad) Mercenary, since we are reading words that have been romanised from other scripts, would it be possible for you to clarify the pronunciation of words using these spellings? Another point that perhaps we should take note of is the native tongue of the person who has transliterated from the original script into roman script. The romanised spellings of Javanese and Malay words that were transliterated by Dutch scholars are quite different to the transliterations of the same words by English scholars. The reason I have raised this question of pronunciation is that I know a Balinese gentleman who studied in India for many years, and whose Indian name is spelt "Phal----", the "Ph" is not pronounced as in English, similar to "F", but rather it is pronounced as an aspirated "P". |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|