10th January 2015, 04:16 PM | #1 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Istanbul
Posts: 452
|
Yatagan translation
Translation is requested. I wonder especially the free style inscriptions out of the koftgari cartouches.
Thanks a lot in advance |
11th January 2015, 08:34 PM | #2 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Istanbul
Posts: 452
|
zifir is requested... zifir is requested...
somebody help me asap please.. regards Last edited by erlikhan; 11th January 2015 at 10:32 PM. |
11th January 2015, 10:34 PM | #3 |
Member
Join Date: Mar 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
|
Hi erlikhan,
In the first inscription, there are some letters at the top. And I don't know their meaning. They are (elif-lam-he / Ha-vav-tı). Maybe ebced letters ? Best, |
12th January 2015, 09:06 PM | #4 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Istanbul
Posts: 452
|
Zifir, Thank you very much. Just trying to match the letters to the ones I checked on an alphabet guide, I deciphered the top-right inscription on the 1st picture as "ali". is it wrong?
|
13th January 2015, 09:40 AM | #5 |
Member
Join Date: Mar 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
|
Erlikhan, the letters at the top right are A(elif) L (lam) H (he) / the top left are H (ha) - V (ve) T (tı). They are written seperately, not forming words, that's why I called them ebced letters. Otherwise, the top right ones can be read as Allah, for example.
|
|
|