Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons
FAQ Calendar Today's Posts Search

 
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 28th August 2012, 12:10 AM   #7
Atlantia
Member
 
Atlantia's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: The Sharp end
Posts: 2,928
Default

LOL, right!
So you see why I made a thread of this?
I'd have expected like Alan says for the translation to be phonetic, but it apparently isn't? At least not when it comes to Oman
Which seems strange as the 'Khanjar' is the national knife of Oman. Why not simply have a unique spelling for Oman that reflects it's unique pronuciation?
Unless the pronunciation is variable as Ibrahiim suggests?
But that is not what my friend and Stu's are seeming to be saying.

My friend who lived out there for many years, was quite 'well connected' (to say the least) and she was adamant that I was pronouncing it incorrectly and that it is 'cun-ja' only.

Now as AJ says, I always thought that it was of Persian origin, which got me wondering if there was a phonetic difference between the translation to Arabic "خنجر‎" and to 'English' at which point I started thinking about 'Jambiya' decided I was rambling and started this thread!
Atlantia is offline   Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 01:44 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.