![]() |
|
![]() |
#1 | |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
![]() Quote:
you arrived at the right place, for the right purpose ![]() ![]() your edged weapons is an yatagan Ottoman, with an handle "ears" or "butterfly" the script, excepted if Quranic, should be in turkish, especially that there is a tughra with the tughra, you might expect evaluated the age of your yatagan http://www.tugra.org/en/tugralar.asp tomorrow (p.m.), I shall see if is in Turkish, or in Arabic, and I will tell you all the best à + Dom |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2 | |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
![]() Quote:
![]() ![]() my fears were justified ... all is written in turkish language (a priori) just a few words emerged in Arabic, but very few ![]() my translator does not know the Turkish, only Arabic language, sorry ![]() AMAL ASME (?) either "MADE BY ASME" (? because it's an unknown surname for us, translation under reserve ... ) the "tughra": in his center possible to read "MOHAMED" but all curves making the "tughra" it's a complement part of the name ... but indecipherable after the "tughra", we read "IBN SALT" either "SON OF SALT" (again a surname unknown for us) then the rest of the sentence, it's not written in arabic à + Dom |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Member
Join Date: Nov 2011
Posts: 6
|
![]() Quote:
Thanks! So far that is far more than I knew before. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Member
Join Date: Mar 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
|
![]()
Hi,
the reading of the tuğra is as follows: Amel-i Muharrem, sahib Molla Muhammed work of Muharrem, owner Molla Muhammed The language of the inscription is Turkish, if you can provide partial pictures like the one of tuğra, it will make it much easier for me to read it. Best, |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 | |
Member
Join Date: Nov 2011
Posts: 6
|
![]() Quote:
I little our of order, I think it made the last piece first, but the others should be in order down the blade. -J |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Member
Join Date: Nov 2011
Posts: 6
|
![]()
and side 2, same as above...
again, cant seem to get the editor to take them in order, sorry about that. this one is in the order 6,5,4,3,2,7,1 |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Member
Join Date: Mar 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
|
![]()
Sorry for responding late to this thread, but the reflections on the blade as well as erased parts made it quite difficult to read it. I only read one side and I am still trying to figure out the other.
To pick up where Dom left: sine-i 'adaya yarıp bu hançeri kıl nişan sahibi daim muzaffer eyle olsun alişan Let this knife be a sign on the bossom of the enemy Let its owner be glorious and high in fame Last edited by Zifir; 3rd December 2011 at 05:27 PM. |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Member
Join Date: Nov 2011
Posts: 6
|
![]()
Wow,
that is amazing, Thank you so much. Does anyone one here have any idea of the date? is there a stylistic clue to it or something? It came from an estate with many 17th and 18th century item...so I was told. |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|