Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 31st July 2010, 05:33 PM   #1
Atlantia
Member
 
Atlantia's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: The Sharp end
Posts: 2,928
Default

Chris,
Brilliant Brilliant Brilliant! My knowledge of these has just increased exponentially!
Thank you

Montino,
I did wonder if if was that, but 'Corsica' is painted on the grips in full, so I wondered if it was 'run' as in 'proceed' or 'continue'.
Thanks for the clarification.
Atlantia is offline   Reply With Quote
Old 31st July 2010, 07:05 PM   #2
Chris Evans
Member
 
Join Date: Mar 2005
Location: Australia
Posts: 685
Default

Hi Gene,

Actually, I must thank you for starting this thread. It made me get off my backside and do a bit of research on these folders, something I have been meaning to do for some time, but always postponed.

What we really need on this subject is the work of some authority like Forton on navajas and Domenech on gaucho knives.

Sent you a PM.

Cheers
Chris
Chris Evans is offline   Reply With Quote
Old 14th November 2010, 12:31 PM   #3
Chris Evans
Member
 
Join Date: Mar 2005
Location: Australia
Posts: 685
Default

Hi,

My loose translation from Spanish (Abel A.Domenech's Book Navajas/Cuchillos Plegables):

Cheers
Chris

.....Cutlery in Coersica was handmade, but because of its rustic nature could not compete with those made in Thiers.

The successful publishing of the novela "Colomba" by Prospero Merimee in 1840, introduced large numbers in France to a highly romanticized rendition of Corsica, with its passionate and quarelsome inhabitants. This distorted presentation exalted the fierce and indomitable bandit, ever ready to shed blood in the defence of his land, family relations and honour. The general impression conveyed was that the whole population of this island was permanently embroiled in vendettas, the causes of which were buried in the mists of time. What is certain is that whatever vendettas there were, were prosecuted mostly with the muzzle loading guns of the day. But popular romantic notions demanded nobler weapons, and the novelae authors obliged with swords and gigantic folding knives.

The cutlers of Thiers could not ignore the commercial opportunities presented by all this combined with the then emergent tourism to the island; As such, we find that the most peddled souvenir, to visitors, was the folding knife allegedly used in the aforementioned feuds.

To satisfy this new market, the cutlers of Thiers settled on a folding knife that many years before was sold in the Mediteranean regions under the name of "Maltes" and "Neapolitan". It had a long slim and pointy blade, the handle of which was provided with a large metallic bolster and a backspring that affixed it in the open position. The scales were of horn or bone, decorated with arabesques and floral motives, drawn with Indian ink, and with the ever present Moor's Head (Tete de More), the emblem of the island. The blades are nearly always acid engraved with popular captions that encapsulate imputed popular sentiments such as "Vendetta Corsa", "Death To My Enemy" and so on.

The introduction of this knife met with enormous commercial success and the format was and is manufactured to this day in sizes ranging from the diminutive to very large, over 60cms, specimens. This imposed upon the popular mind the form of the native Corsican knife, what it ought to be, which became and remains an icon of the island.

Last edited by Chris Evans; 14th November 2010 at 10:48 PM.
Chris Evans is offline   Reply With Quote
Old 14th November 2010, 11:58 PM   #4
Atlantia
Member
 
Atlantia's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: The Sharp end
Posts: 2,928
Default

Absolutely brilliant Chris! Thank you.
I love the description of the native Corsicans as 'passionate and quarelsome' lol.
Great translation. Thanks again for your hard work.

Regards
Gene
Atlantia is offline   Reply With Quote
Old 15th November 2010, 03:12 AM   #5
Chris Evans
Member
 
Join Date: Mar 2005
Location: Australia
Posts: 685
Default

Quote:
Originally Posted by Atlantia
Absolutely brilliant Chris! Thank you.
I love the description of the native Corsicans as 'passionate and quarelsome' lol.
Great translation. Thanks again for your hard work.

Regards
Gene
Hi Gene,

Domenech wrote "....y el apasionado y sanguineo caracter de sus habitantes.."

I took the liberty of replacing "sangineo" (sanguine) with quarelosme, which I think more clearly expresses the intent in English.

Cheers
Chris
Chris Evans is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 08:10 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.