![]()  | 
	
| 
			
			 | 
		#1 | 
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Dec 2004 
				Location: Chania Crete Greece 
				
				
					Posts: 512
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Hi, this is a great yataghan with a very good calligraphy. 
		
		
		
			Looking forward for a translation. Its a lot of work for our islamic script experts, but even a general comment about what are the inscriptions about whould be fine! Thanks!  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#2 | 
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Apr 2007 
				Location: Nothern Mexico 
				
				
					Posts: 458
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Looks a very good koftgar. The third photo seems upwards. I don´t recall in this moment seeing the blade grooves going so far to the point on a yataghan. Thank you for the photos. 
		
		
		
		
		
		
		
	Regards Gonzalo  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#3 | 
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Apr 2006 
				Location: Istanbul 
				
				
					Posts: 228
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			It will take me some time to translate and some parts seem to be difficult to translate but I'll give a shot. 
		
		
		
			Hakim Ali Besim Efendi (this is the name of the owner, the title "Hakim" has two meanings, 1) judge, magistrate 2) ruler, governor)  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#4 | 
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Apr 2006 
				Location: Istanbul 
				
				
					Posts: 228
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Ey gönül bir can içün her cana zillet eyleme 
		
		
		
			İşret-i dünya içün sultana minnet eyleme Do not hold oh heart all the lives in contempt just for a life Do not bow to the sultan for the pleasures of mundane life  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#5 | 
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Apr 2006 
				Location: Istanbul 
				
				
					Posts: 228
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Sine-i 'adaya fal açtı hançerin 
		
		
		
			Rahmet üstada olsun bu mücevherin Your dagger opened the bossom of enemy for soothsaying May God Bless the master of this jewel (meaning the yatağan, I believe) This is a very interesting part but there is also possibility that I'm not interpreting it correctly. Soothsaying by looking at the entrails of animals was a pagan practice, it is interesting if the inscription refers to such knowledge.  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#6 | 
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Apr 2006 
				Location: Istanbul 
				
				
					Posts: 228
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			1241 (1826)
		 
		
		
		
			 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#7 | 
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Apr 2006 
				Location: Istanbul 
				
				
					Posts: 228
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			sine-i 'adaya yarub bu bıçağı kıl nişan 
		
		
		
			sahibi daim muzaffer eyle olsun alişan Let this knife be a sign on the bossom of the enemy Let its owner be glorious and high in fame  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#8 | 
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Apr 2006 
				Location: Istanbul 
				
				
					Posts: 228
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			1)Ya Muhammed kıl şefaat ümmetindendir Ali Besim 
		
		
		
			2)Ya Hafiyyü'l-eltaf ................................... (need help from Dom here) 1)O Muhammed! Intercede on the day of Judgement on the behalf of Ali Besim who is one of your Ummah (community of believers) 2)???  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#9 | |
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Nov 2004 
				Location: USA 
				
				
					Posts: 1,725
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
 Is it possible this sword was made to memorialize the massacre of the Janissary corps in 1826 by Mahmud II?  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#10 | 
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Apr 2006 
				Location: Istanbul 
				
				
					Posts: 228
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			İlahi dilerim sahibine tebarek 
		
		
		
			Olsun bu bıçak sahibine mübarek O Allah we ask blessings for the owner of this knife Let this knife be auspicious for its owner Excuse my poor translation, but the overall meaning is understandable I think  
		 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#11 | |
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Apr 2006 
				Location: Istanbul 
				
				
					Posts: 228
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#12 | |
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Nov 2004 
				Location: USA 
				
				
					Posts: 1,725
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
 That date makes sense: 1922 essentially saw the end of the war of independence and abolition of the Sultanate. 1923 was the year independence was ratified, however. ![]() (got to love Wikipedia   )
		 | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#13 | 
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Dec 2004 
				Location: Bay Area 
				
				
					Posts: 1,725
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			To me this looks like an early 19th century piece. I do not find it that unusual for inlay to be preserved well, especially if it was well done, which appears to be the case with this quality yataghan.   
		
		
		
		
		
		
		
	  Regards, Teodor  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#14 | 
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Dec 2004 
				Location: Ann Arbor, MI 
				
				
					Posts: 5,503
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			I fully agree with Teodor: old beastie, not 20th century!!! 
		
		
		
		
		
		
		
	The brass handle and the scabbard seem to be popular in the Balkans. At least, there are quite a few in the Dora Boscovic's book on yataghans from Zagreb. and many of the early ones have pretty intact koftgari.  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#15 | |
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Apr 2007 
				Location: Nothern Mexico 
				
				
					Posts: 458
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
 Regards Gonzalo  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#16 | |
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Dec 2004 
				Location: Bay Area 
				
				
					Posts: 1,725
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
 Just like you I am going by the pictures. Eftihis is the owner of this beautiful piece and maybe he can shed more light on the technoque used for the inscriptions. Regards, Teodor  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#17 | 
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Dec 2004 
				Location: Athens Greece 
				
				
					Posts: 479
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			If this yataghan was not used and it was in the scabbard for 200 years it is normal that koftgari is like new.  
		
		
		
		
		
		
		
	You can notice that it is some gold missing on the back side of the blade. Exactly were it is more like to be missing, because from the contact with the throat of the scabbard anytime you push it in or you pull it out.  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#18 | |
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Oct 2005 
				Location: Paris (FR*) Cairo (EG) 
				
				
					Posts: 1,142
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
 2) save us from what we are afraid thanks for the translation, because .... was in turkish   great job à + Dom  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
![]()  | 
	
	
| Thread Tools | Search this Thread | 
| Display Modes | |
		
  | 
	
		
  |