Ethnographic Arms & Armour

Ethnographic Arms & Armour (
-   Ethnographic Miscellania (
-   -   Anyone to translate Japanese ? (

fernando 16th August 2020 02:00 PM

Anyone to translate Japanese ?
1 Attachment(s)
In context with the Portuguese arriving for the first time in Japan in 1453, in the island of Tanegashima, where the local lord purchased from them a couple matchlock guns, giving place to a great expansion of such armament ...
Some time ago the Japanese postal services issued a stamp commerating the 450 years of the Portuguese arrival in their lands.
Would there be a member able to translate the inscription in such stamp. Any connection to the historic matchlock introduction ?.

Thank you in advance.


Hombre 17th August 2020 05:22 PM

1 Attachment(s)
Hi fernando,
Here is a try to translate....:)

Red= The opening of Kuchinotsu Harbor, 450 years ago.
Yellow= Minamishimabara City
Green: Nanban-sen (Portugese) ship arrives to the Harbour of Kuchinotsu.


fernando 17th August 2020 05:28 PM

Wow ... a zillion thanks, Stefan :cool: .

Hombre 18th August 2020 10:46 AM

My pleasure, Fernando!


fernando 18th August 2020 12:01 PM

Weapons related ... the basic issue.
1 Attachment(s)
This is a Portuguese (Macau) stamp version connected to the arrival. The Portuguese Diogo Zeimoto teaching the local Lord's son how to shoot the "Teppõ".


All times are GMT +1. The time now is 07:12 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2021, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.