Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 15th June 2005, 12:18 AM   #1
RSWORD
Member
 
RSWORD's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Greensboro, NC
Posts: 1,083
Default Translation assistance with Amharic script

I seem to recall that there might be some forum members who can translate Amharic or have friends that can. I was hoping to get some assistance on the following translation.(I hope I have them right side up) The first two are overall shots and the second couple are close up shots of the second inscription which was a bit longer. Thanks in advance.
Attached Images
    
RSWORD is offline   Reply With Quote
Old 15th June 2005, 03:53 AM   #2
derek
Member
 
derek's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Posts: 215
Default

Dude,

where is the rest of that sword?????????????

I had a great contact, an Ethiopian student in college here, but we've lost contact. Roano Azzi still knows some folks that can translate though. I'll ask him.

Now let's see the rest of that baby.

-d
derek is offline   Reply With Quote
Old 15th June 2005, 03:55 AM   #3
derek
Member
 
derek's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Posts: 215
Default

BTW, A lot of them will have very general statements, such as "Ethiopia lifts her hand toward God" or "Sword of a hero", but this is going to be something more specific. NOT that this means it will be interesting. I had one that went on and on about being made by Wilkinson. In Amharic. ho-hum.
derek is offline   Reply With Quote
Old 15th June 2005, 10:49 PM   #4
Mark
Member
 
Mark's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Posts: 987
Default

The first is right, but the next two are upside-down

Not that I can read Amharic, mind you, but I lived in Ethiopia for a year, so at least I know how it looks (sort of). It might actually be in Ge'ez and not Amharic. Ge'ez is the liturgical language of the Ethiopian Orthodox church, and seems to be used on swords sometimes. I asked an Ethiopian acquaintance if they could translate a sword inscription and it turned out to be Ge'ez. It uses the same alphabet but is a very different language -- sort of like Latin is to English.

So, you may need a priest for that one.
Mark is offline   Reply With Quote
Old 16th June 2005, 01:09 AM   #5
RSWORD
Member
 
RSWORD's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Greensboro, NC
Posts: 1,083
Default

Derek,

As requested, here are additional pictures of the sword. The hilt is rhino horn and the saber style blade is English made. Henry Wilkinson, cutlers to his majesty, King Edward VII. I believe this dates the blade to circa 1901-1910. The etching is the nicest I have ever seen on one of these examples. It is much more crisp than the German blade examples that I have seen and both are superior to locally etched blades. I am curious now what the translation will reveal. Perhaps it will be similar to your example and exalt the Wilkinson Company!
Attached Images
    
RSWORD is offline   Reply With Quote
Old 17th June 2005, 01:54 AM   #6
derek
Member
 
derek's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Posts: 215
Default

Hi Rick,

I asked Roano to look at it and this is what he said:

"First: the sword is a Wilkinson blade with the same writing that appears in the little catalogue pattern 120. The pattern may not be the same but the writing is. It means: MUHAMMED ALI QUBAGNA (Qubagna means Company). It is simply the name of the importer in Abyssinia. I believe he was active in Harrar. The longer script on the other side is the usual Henry Wilkinson maker of swords for King Edward (or George) Pall Mall London."

Interesting bit about the importer, but I told you it might be a bit mundane. Gorgeous sword all the same.

-d
derek is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 11:36 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.