|
21st June 2020, 10:15 AM | #1 |
Member
Join Date: May 2006
Posts: 6,727
|
You might be right Naturalist, but both Shadeg & Barber give "pangentas" as :-
"holy water that frees from sin" The meaning of "tas" is actually "to cut off", not "broken off", and in fact as "to cut off" "tas" as the root of "pengentas" makes more sense than "broken off". I was first given the name "pengentas" by a Brahmin around forty years ago, and I've used it in conversation with other Balinese people since. Nobody has ever corrected me --- but that doesn't mean much. A "blakas" is a big knife, any big knife, a "tiuk" --- or "tiyuk" if you prefer --- is a little knife. Not quite the same category. In fact, "tiuk" can be applied with a qualifier to just about any small cutting implement I think. A "tiuk pangundulan" is a razor. |
21st June 2020, 10:29 AM | #2 |
Member
Join Date: Aug 2007
Location: Germany, Dortmund
Posts: 8,547
|
This discussion we have had some time ago, see here: http://www.vikingsword.com/vb/showth...ight=pengentas
And I've thought that it would be clear what the meaning of the words is. See post #29 and #36. Regards, Detlef |
21st June 2020, 10:35 AM | #3 |
Member
Join Date: Aug 2007
Location: Germany, Dortmund
Posts: 8,547
|
PS: I doubt that such an axe was in use by Sasak poeple, see here: https://en.wikipedia.org/wiki/Sasak_people
Since it's a ceremonially tool it just don't make any sense by a different religion. Regards, Detlef |
22nd June 2020, 06:53 AM | #4 | |
Member
Join Date: Apr 2011
Posts: 50
|
So sorry Alan, my bad. English is not my mother tongue. That's what i meant to cut off. The principle on "pangentas" in this context is resurrection ~ lift it up to the next level
Quote:
|
|
|
|