Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Keris Warung Kopi
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 16th November 2016, 07:40 AM   #1
kai
Member
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 3,215
Thumbs up Achim Weihrauch's thesis available for download!

Achim Weihrauch
Ursprung und Entwicklungsgeschichte des indonesischen Kris. Historische und metallurgische Untersuchungen.
[Origin and development/evolution of the Indonesian keris. Historical and metallurgical studies.]
Basel, 2001.

This is a Ph.D. dissertation in German; 480 pages with a lot of interesting pics!

The writing style is academic and may be tough to read if your German is not top notch. I've tried some online translators but none seemed to work reasonably well, even when breaking up complex sentences. If you want to dig into the text, it might be worth to install a professional translating program (some offer a free demo) and also replace the inevitable mess-ups throughout the document (e. g. the plural "krise" equals the German word for crisis).

Regards,
Kai
kai is offline   Reply With Quote
Old 16th November 2016, 01:34 PM   #2
David
Keris forum moderator
 
David's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Nova Scotia
Posts: 7,023
Default

Thanks Kai. Time to brush up on my high school German.
David is offline   Reply With Quote
Old 17th November 2016, 04:10 PM   #3
rasdan
Member
 
rasdan's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Kuala Lumpur
Posts: 367
Thumbs up

Thanks a lot Kai! I really appreciate it.
rasdan is offline   Reply With Quote
Old 18th November 2016, 07:19 PM   #4
mariusgmioc
Member
 
mariusgmioc's Avatar
 
Join Date: Sep 2014
Location: Austria
Posts: 1,870
Thumbs up

Not easy read but interesting nevertheless.

Thank you!
mariusgmioc is offline   Reply With Quote
Old 22nd November 2016, 11:15 AM   #5
Loedjoe
Member
 
Loedjoe's Avatar
 
Join Date: Nov 2011
Location: Oxford (UK)
Posts: 96
Default

This is a remarkable work, and includes many pictures of fabulous keris and hilts, some from private owners, and even a few (from auction catalogues etc.) whose present location is not known, so that even if one's German is not up to dealing with the text, it is well worth looking at for the pictures alone. The plates follow after the end of the text. The substantial captions (which are scattered through the main text, for the first group of photographs) may be worth putting into a translation website, to give some idea of the items, even if the main text may be too complex for translating websites.

It may save readers a bit of time to have the page numbers where the captions are printed:
Pl. 1-54, and (relating to 'Metallurgische Untersuchungen'), pl. A1-A73, the latter including many microphotographs and graphs. Plates described, pp. 29-30 (pl. 1-7), 48 (pl. 8-10), 59 (pl. 11-12), 73-4 (pl. 13-18), 93-4 (pl. 19-24), 111 (pl. 25-7), 143-6 (pl. 28-40), 168 (pl. 41-4), 196-8 (pl. 45-53), 280 (pl. 54), and 323-40 (pl. A1-A73).

Please let me know of any mistakes I have made in these numbers!
Loedjoe is offline   Reply With Quote
Old 22nd November 2016, 11:54 PM   #6
Battara
EAAF Staff
 
Battara's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Louisville, KY
Posts: 7,139
Default

Can't get into the site. Is there another url?
Battara is offline   Reply With Quote
Old 23rd November 2016, 12:09 AM   #7
kai
Member
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 3,215
Default

The link given above does work for me, Jose. Maybe it did download the PDF file without opening it?

Regards,
Kai
kai is offline   Reply With Quote
Old 23rd November 2016, 12:11 AM   #8
kai
Member
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 3,215
Default

Here's the next higher level of the website - hope this helps!
http://ificah.de/open-access/
kai is offline   Reply With Quote
Old 23rd November 2016, 12:36 AM   #9
kai
Member
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 3,215
Thumbs up

Quote:
It may save readers a bit of time to have the page numbers where the captions are printed:
Pl. 1-54, and (relating to 'Metallurgische Untersuchungen'), pl. A1-A73, the latter including many microphotographs and graphs. Plates described, pp. 29-30 (pl. 1-7), 48 (pl. 8-10), 59 (pl. 11-12), 73-4 (pl. 13-18), 93-4 (pl. 19-24), 111 (pl. 25-7), 143-6 (pl. 28-40), 168 (pl. 41-4), 196-8 (pl. 45-53), 280 (pl. 54), and 323-40 (pl. A1-A73).
Thanks, Tim!

The last captions: 323-41 (or 323-43 including the last associated table).

Regards,
Kai
kai is offline   Reply With Quote
Old 23rd November 2016, 01:38 PM   #10
Loedjoe
Member
 
Loedjoe's Avatar
 
Join Date: Nov 2011
Location: Oxford (UK)
Posts: 96
Default

Many thanks Kai - have now made a note of this.

All the best, Tim
Loedjoe is offline   Reply With Quote
Old 23rd November 2016, 06:56 PM   #11
Battara
EAAF Staff
 
Battara's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Louisville, KY
Posts: 7,139
Default

Thank you Kai - this worked.
Battara is offline   Reply With Quote
Old 19th December 2016, 08:40 AM   #12
satsujinken
Member
 
satsujinken's Avatar
 
Join Date: Sep 2012
Location: Surabaya - Indonesia
Posts: 199
Default

wohooooo a good literature !!

many thanks
satsujinken is offline   Reply With Quote
Old 19th December 2016, 09:12 AM   #13
kai
Member
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 3,215
Question

You're welcome, all! Note that I'm only the messenger and not the author nor the online host: Feel free to email IFICAH/AW for praise or comments, too!

BTW, I got some international feedback that an English translation would be more than welcome. Not wanting to promise anything: Can we please have a poll who would be seriously interested to obtain an electronic version in English and possibly how much you'd be ready to spend for it?

Regards,
Kai
kai is offline   Reply With Quote
Old 19th December 2016, 03:04 PM   #14
Seerp Visser
Member
 
Join Date: Mar 2012
Location: Belgium
Posts: 37
Default

I will be interested in a fair translation. The german language is not so much of a problem to me, but what is more important to me is to find the references and pictures placed on the right spot in the text.

The text is called "academic", but i assume that not all the academics have all the books and articles referred to.

If nobody wants to make a translation, i can do the best i can, but.... my English is far from perfect.
How about copyright? Will that be allowed and fair to the author?
Seerp Visser is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 09:08 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.