Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 23rd January 2013, 07:29 PM   #1
mahratt
Member
 
mahratt's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Location: Russia
Posts: 1,042
Default Stamp Translation

I need help with the translation of the stamp on the Afghan blade.



Last edited by mahratt; 23rd January 2013 at 07:51 PM.
mahratt is offline   Reply With Quote
Old 23rd January 2013, 08:13 PM   #2
Lew
(deceased)
 
Lew's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: East Coast USA
Posts: 3,191
Default

The stamp is the Green Mosque I think ?
Lew is offline   Reply With Quote
Old 23rd January 2013, 08:18 PM   #3
mahratt
Member
 
mahratt's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Location: Russia
Posts: 1,042
Default

Quote:
Originally Posted by Lew
The stamp is the Green Mosque I think ?
I am interested in translation of the inscription.

mahratt is offline   Reply With Quote
Old 23rd January 2013, 09:21 PM   #4
Jim McDougall
Arms Historian
 
Jim McDougall's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Route 66
Posts: 9,719
Default

This is the royal Afghan stamp, and the image actually represents the Sacred Shrine at the 'Blue Mosque' at Mazir i Sharif.
This is one of the increasingly familiar hybrid swords with the Anglo-Afghan military hilt of the 1880s and the Khyber knife type blade.
These weapons are typically from the reign of Emir Abdur Rahman (1898-1901) primarily, and were produced at the Kabul State Arsenal, or Mashin Khana.
The script below the image of the Mosque is characteristically a date, most of these will be c.1898-1901.
These are fascinating items from regions with troubled and dramatic history which of course extends into the present day.
Jim McDougall is offline   Reply With Quote
Old 23rd January 2013, 11:40 PM   #5
Lew
(deceased)
 
Lew's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: East Coast USA
Posts: 3,191
Default

Blue mosque My bad

Thanks for the clarification Jim.

Lew
Lew is offline   Reply With Quote
Old 23rd January 2013, 11:59 PM   #6
Jim McDougall
Arms Historian
 
Jim McDougall's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Route 66
Posts: 9,719
Default

No sweat! You were on the right track Lew, and you had it right that a color was significant. ...not bad for 'shootin from the hip' (as they say here in Texas)
The stuff I added I had to look up.
Jim McDougall is offline   Reply With Quote
Old 24th January 2013, 12:42 AM   #7
Dom
Member
 
Dom's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
Default

Quote:
Originally Posted by mahratt
I am interested in translation of the inscription.
Hi
it's not Arabic language, may be Urdu, or even Farsi (?)

through Arabic alphabet, there are 2 words, but no meaning for us
TANE CHED

and a serial of digit
300 and may be again 0

all the best

à +

Dom
Attached Images
 
Dom is offline   Reply With Quote
Old 24th January 2013, 03:57 AM   #8
Jim McDougall
Arms Historian
 
Jim McDougall's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Route 66
Posts: 9,719
Default

Iam no linguist, but I believe the alphabet is Pashto/Dari , as these are the predominant languages in Afghanistan.
Jim McDougall is offline   Reply With Quote
Old 24th January 2013, 05:47 AM   #9
mahratt
Member
 
mahratt's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Location: Russia
Posts: 1,042
Default

Quote:
Originally Posted by Jim McDougall
Iam no linguist, but I believe the alphabet is Pashto/Dari , as these are the predominant languages in Afghanistan.

Thank you all. Language on the stamp, I think - it's a Farsi.
mahratt is offline   Reply With Quote
Old 25th January 2013, 12:30 PM   #10
ariel
Member
 
ariel's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Ann Arbor, MI
Posts: 5,503
Default

I would guess that " 300" is a date: first number was often omitted. If so, this will be 1882-1883. Fits.
ariel is offline   Reply With Quote
Old 25th January 2013, 04:44 PM   #11
mahratt
Member
 
mahratt's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Location: Russia
Posts: 1,042
Default

Quote:
Originally Posted by ariel
I would guess that " 300" is a date: first number was often omitted. If so, this will be 1882-1883. Fits.
Thank you
mahratt is offline   Reply With Quote
Old 4th February 2013, 06:59 PM   #12
AJ1356
Member
 
AJ1356's Avatar
 
Join Date: Jul 2011
Location: Nashville
Posts: 314
Default

It has been ages since I had enough time to come here, and I miss everyone's imaginations . It reads Afghanistan and 1309 with is 81 years ago.
AJ1356 is offline   Reply With Quote
Old 4th February 2013, 08:30 PM   #13
mahratt
Member
 
mahratt's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Location: Russia
Posts: 1,042
Default

Quote:
Originally Posted by AJ1356
It has been ages since I had enough time to come here, and I miss everyone's imaginations . It reads Afghanistan and 1309 with is 81 years ago.
Thank you!

Tell me, please, translation:



mahratt is offline   Reply With Quote
Old 6th February 2013, 06:01 PM   #14
Dom
Member
 
Dom's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
Default

Quote:
Originally Posted by mahratta
Thank you! Tell me, please, translation:
Sorry, not for us,
it's "farsi" language (as digit, show it) inability on our part to translate

all the best

à +

Dom
Dom is offline   Reply With Quote
Old 7th February 2013, 06:33 PM   #15
mahratt
Member
 
mahratt's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Location: Russia
Posts: 1,042
Default





mahratt is offline   Reply With Quote
Old 7th February 2013, 08:48 PM   #16
mahratt
Member
 
mahratt's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Location: Russia
Posts: 1,042
Default

Quote:
Originally Posted by AJ1356
It reads Afghanistan and 1309 with is 81 years ago.
Until 1919, in Afghanistan on the coins and weapons were placed on the lunar Hijri date and it turns out in 1891, and after 1919 in Afghanistan began to use solar hijrah and the translation work - 1930. But, this is not true.
mahratt is offline   Reply With Quote
Old 8th February 2013, 06:55 PM   #17
mahratt
Member
 
mahratt's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Location: Russia
Posts: 1,042
Default

I need help with the translation
mahratt is offline   Reply With Quote
Old 9th February 2013, 11:48 PM   #18
Dom
Member
 
Dom's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
Default

Quote:
Originally Posted by mahratt
I need help with the translation
Hi mahratt
your case has been submitted,
but unfortunately, we are out of our abilities
the language used, it's not Arabic, deeply sorry for you

all the best

à +

Dom
Attached Images
 
Dom is offline   Reply With Quote
Old 10th February 2013, 08:44 PM   #19
mahratt
Member
 
mahratt's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Location: Russia
Posts: 1,042
Default

Waiting for help from AJ1356
mahratt is offline   Reply With Quote
Old 11th February 2013, 12:38 PM   #20
AJ1356
Member
 
AJ1356's Avatar
 
Join Date: Jul 2011
Location: Nashville
Posts: 314
Default

The sword handle with the letters and numbers inscribed, it seems to be a serial/registration number, the only word is the word for cannon, so it seems to be from an artillary unit, which is not surprise since it seems to be the hilt of an artillary sword. The selawa(khayber knife) with the inscreption on the other hand is quite strange. The writing is in a nice hand writing style, but what it contains is just confusing. From right to left, we have the number 6 what comes after can be read as the word for arrow (teer) then there is the number 5 followed by two words, the first is unintellegable the second could be read as the word for cannon (toup) I can't make anything out of the last word and at the end there is the number 4. I tried making sense of it in both Farsi and Pashto, but that is all I could come up with. On the first item in the post, even if we read the date as 1300 it would still be 91 years ago, which would be 1921-1922. So trying to say it is older than that would be trying to trick yourself into believing something that is not the truth. I hope i was helpfull.
AJ1356 is offline   Reply With Quote
Old 11th February 2013, 04:34 PM   #21
mahratt
Member
 
mahratt's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Location: Russia
Posts: 1,042
Default

Thank you!


In 1301, at the instance s.h./1922 Iran in neighboring Afghanistan, where so far only officially used lunar Hegira, was introduced Iranian solar calendar with zodiac names of the months. While in Dari, they, like in Iran, called the Arab names, and the Pashto language were translated verbatim.
mahratt is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 10:47 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.