Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 18th October 2014, 10:28 PM   #1
mahratt
Member
 
mahratt's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Location: Russia
Posts: 1,042
Default Please help with translation

Dear forum members. My colleague has a Yataghan. Can anyone help with translation of text?
Attached Images
    

Last edited by mahratt; 19th October 2014 at 08:21 AM.
mahratt is offline   Reply With Quote
Old 19th October 2014, 02:45 AM   #2
Robert
EAAF Staff
 
Robert's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: Centerville, Kansas
Posts: 2,196
Default

Hello Mahratt, Please download your photos directly to your post. If you are not sure of how to do this you will find a detailed description here: http://www.vikingsword.com/vb/showthread.php?t=13631

Best,
Robert
Robert is offline   Reply With Quote
Old 20th October 2014, 08:26 PM   #3
mahratt
Member
 
mahratt's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Location: Russia
Posts: 1,042
Default

Any opinions?
mahratt is offline   Reply With Quote
Old 20th October 2014, 09:12 PM   #4
Oliver Pinchot
Member
 
Join Date: Sep 2012
Posts: 456
Default

The pics aren't large enough, but even still the calligraphy is pretty poor.
It's hard to make anything out of it.
Oliver Pinchot is offline   Reply With Quote
Old 21st October 2014, 03:24 AM   #5
mahratt
Member
 
mahratt's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Location: Russia
Posts: 1,042
Default

Quote:
Originally Posted by Oliver Pinchot
The pics aren't large enough, but even still the calligraphy is pretty poor.
It's hard to make anything out of it.
Is that better?
Attached Images
 
mahratt is offline   Reply With Quote
Old 22nd October 2014, 04:15 PM   #6
Oliver Pinchot
Member
 
Join Date: Sep 2012
Posts: 456
Default

It appears to read, There is no hero like 'Ali and no sword like Zul Faqar.
It is poorly written, probably by an illiterate craftsman who copied this very typical inscription from something else. This is rather typical, as the very appearance of Arabic characters on a blade was considered a benediction. Form and orthography were more a concern for calligraphers, who worked primarily for literate patrons. Nice twistcore evident there.
Oliver Pinchot is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 03:08 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.