Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 13th March 2010, 08:20 PM   #1
HUSAR
Member
 
HUSAR's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Poland
Posts: 80
Default Tatarian sword translation and comments pls!

interesting sword with interesting blade ... maybe somebody can help with translation.... pls let me know your opinion on this piece!
Attached Images
   
HUSAR is offline   Reply With Quote
Old 13th March 2010, 08:47 PM   #2
Atlantia
Member
 
Atlantia's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: The Sharp end
Posts: 2,928
Default

Can't help with translation.
Opinion is..... BEAUTIFUL!
Atlantia is offline   Reply With Quote
Old 13th March 2010, 08:56 PM   #3
HUSAR
Member
 
HUSAR's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Poland
Posts: 80
Default

thanks!
I like it as well

the gold decoration on the blade is done in two ways, inlay and overlay, fittings silver, rayskin is probably later replacement, blade extremely light, laminated or kind of sham ...
HUSAR is offline   Reply With Quote
Old 14th March 2010, 12:02 AM   #4
Dom
Member
 
Dom's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
Default

priori, it seems that this is not written in Arabic
might be in old Turkish or Farsi
nevertheless
- 1st "cartouche" (up) a word unknown in Arabic, follow by
"ASLI AL" either "original"

- 2nd "cartouche" "TALY KEL AMEL" the 2 last words ... no meaning in Arabic
"AMEL" either "Made"

- 3rd "cartouche" interjection "ALI YA"
"YA ALI" either "Hi Ali"

pretty sure that "Zefir" could be the right person to translate those 3 cartouches

à +

Dom
Dom is offline   Reply With Quote
Old 14th March 2010, 01:49 AM   #5
Battara
EAAF Staff
 
Battara's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Louisville, KY
Posts: 7,139
Default

What an impressive piece!
Battara is offline   Reply With Quote
Old 14th March 2010, 11:23 AM   #6
HUSAR
Member
 
HUSAR's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Poland
Posts: 80
Default

Quote:
Originally Posted by Dom
priori, it seems that this is not written in Arabic
might be in old Turkish or Farsi
nevertheless
- 1st "cartouche" (up) a word unknown in Arabic, follow by
"ASLI AL" either "original"

- 2nd "cartouche" "TALY KEL AMEL" the 2 last words ... no meaning in Arabic
"AMEL" either "Made"

- 3rd "cartouche" interjection "ALI YA"
"YA ALI" either "Hi Ali"

pretty sure that "Zefir" could be the right person to translate those 3 cartouches

à +

Dom
thank you Dom for help I hope Zefir will be able to translate it!
best
Husar
HUSAR is offline   Reply With Quote
Old 14th March 2010, 05:03 PM   #7
Valjhun
Member
 
Valjhun's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 692
Default

Astonishing find! Top of the top and more than rare it is unique! Congrats!
Valjhun is offline   Reply With Quote
Old 14th March 2010, 05:13 PM   #8
Emanuel
Member
 
Emanuel's Avatar
 
Join Date: Jul 2005
Location: Toronto, Canada
Posts: 1,242
Default

Superb! hard to think of a more graceful sword.
Emanuel is offline   Reply With Quote
Old 14th March 2010, 06:32 PM   #9
Jeff D
Member
 
Jeff D's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: B.C. Canada
Posts: 473
Default

The 2nd Cartouche reads " Amal Kalbeali". "Made by Kalbeali". The supposed son of Assadollah.

Jeff
Jeff D is offline   Reply With Quote
Old 14th March 2010, 06:51 PM   #10
HUSAR
Member
 
HUSAR's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Poland
Posts: 80
Default

Quote:
Originally Posted by Jeff D
The 2nd Cartouche reads " Amal Kalbeali". "Made by Kalbeali". The supposed son of Assadollah.

Jeff
interesting while the gold overlays do not remind me persian work? what do you think?
HUSAR is offline   Reply With Quote
Old 15th March 2010, 06:08 PM   #11
Zifir
Member
 
Zifir's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
Default

Although Dom in his kindness pointed me as the "right" person, I don't have much to add to his concrete translation. Some of these Caucasian-Tartar words and names are totally foreign to me

Quote:
Originally Posted by Dom
priori, it seems that this is not written in Arabic
might be in old Turkish or Farsi
nevertheless
- 1st "cartouche" (up) a word unknown in Arabic, follow by
"ASLI AL" either "original"

- 2nd "cartouche" "TALY KEL AMEL" the 2 last words ... no meaning in Arabic
"AMEL" either "Made"

- 3rd "cartouche" interjection "ALI YA"
"YA ALI" either "Hi Ali"

pretty sure that "Zefir" could be the right person to translate those 3 cartouches

à +

Dom
Zifir is offline   Reply With Quote
Old 15th March 2010, 06:20 PM   #12
HUSAR
Member
 
HUSAR's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Poland
Posts: 80
Default

thank you ALL for comments , the sword is really nice and I think the best balanced among the swords I have had in my hands... Pity that it is hard translate the cartoushe, well I did not expect something outstanding but... it is always nice to discover those kinds of mysteries
HUSAR is offline   Reply With Quote
Old 15th March 2010, 09:25 PM   #13
Gavin Nugent
Member
 
Gavin Nugent's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 2,818
Default Congratulations.

Congrats HUSAR,

Sorry I can not be of any help with translations though it seems Jeff and Zifir have drawn the same parallels with their efforts.

As I am sure you and others who have posted know that you have in your posession a truely remarkable sword being what many do consider one of the rarest swords in the world.
Peronally, I would love to see more of it in larger & more detailed images here or privately. This fine example is obviously presentation/wealth/high standing grade and all are not likely to see anything similar for a very very long time if at all as I think it is most likely unique....I can only image what the scabbard looked like.
I'd also love to know more on the dimensions,(blade, hilt, guard, yelman, spine widths and taper), weight and points of balance.
Many thanks for bringing this to the forum to share with us all and I am sure there will be many more ooooos and arrrrrrs to come from other viewers :-)

very best regards

Gavin
Gavin Nugent is offline   Reply With Quote
Old 15th March 2010, 09:47 PM   #14
TVV
Member
 
TVV's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Bay Area
Posts: 1,598
Default

Quote:
Originally Posted by HUSAR
interesting while the gold overlays do not remind me persian work? what do you think?
First of all,

Let me join the rest of the choire in expressing my gratitude for you sharing this sword with us. We do not get to see these every year.

As for the blade, perhaps it was originally Persian, and later decorated by those famour Armenian craftsmen from Lvov that got to enhance and assemble many of the imports to Poland from the East?

Best regards,
Teodor
TVV is offline   Reply With Quote
Old 15th March 2010, 11:20 PM   #15
Jeff D
Member
 
Jeff D's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: B.C. Canada
Posts: 473
Default

Sorry about the slow reply. Work... you know.

I think the first cartouche reads "La fata ella Ali" or "There is no brave man but Ali"
The last cartouche I think is "Ya Ali Madad" or "Oh Ali with your help".

With out better pictures I agree with Teodor observations.

All the Best
Jeff
Jeff D is offline   Reply With Quote
Old 16th March 2010, 08:53 AM   #16
HUSAR
Member
 
HUSAR's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Poland
Posts: 80
Default

next week I will try to make some more pictures and post on the forum, now im travelling work work ....
HUSAR is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 03:57 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.