Ethnographic Arms & Armour

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons

Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 25th August 2010, 08:27 PM   #1
ericlaude's Avatar
Join Date: Oct 2008
Posts: 187
Default Help for translation on Yatagan

Someone can help me for translate the inscriptions, I don't know if they are turkish or other language because I don't know the origines of its yatagan.Many thanks in advance for any assistance
Attached Images
ericlaude is offline   Reply With Quote
Old 26th August 2010, 01:35 AM   #2
Dom's Avatar
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142

Originally Posted by ericlaude
Someone can help me for translate the inscriptions
Hi "ericlaude"
very nice "ya"
apparently it's not Arabic language, I guess should be Turkish

à +

Dom is offline   Reply With Quote
Old 28th August 2010, 01:15 PM   #3
Zifir's Avatar
Join Date: Apr 2006
Location: Istanbul
Posts: 228

This is an incomplete inscription. Either the maker's seal was struck on the inscription or the calligrapher was out of space

The inscription on this yatağan is:

Darbından bu bıçağın cümle
İntikam alır aduvvdan sanki

But the complete form of this inscription which I came across in different yatağans is:

Darbından bu bıçağın cümle düşman tar ü mar
İntikam alır aduvvdan sanki misli zülfikar

Which can be roughly translated as:

All the enemies are decimated (destroyed, scattered) from the blow of this knife
It takes revenge from enemies as if it was Ali's (RA) sword zulfikar
Attached Images
Zifir is offline   Reply With Quote

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

All times are GMT +1. The time now is 07:08 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2021, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.