Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons
User Name
Password
FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read


Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 25th February 2020, 04:36 PM   #1
RSWORD
Member
 
RSWORD's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Greensboro, NC
Posts: 941
Default Translation assistance on Ottoman shamshir

Thank you in advance for taking a look and providing any translation assistance.
Attached Images
   
RSWORD is offline   Reply With Quote
Old 25th February 2020, 04:37 PM   #2
RSWORD
Member
 
RSWORD's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Greensboro, NC
Posts: 941
Default

And here are some images of the lengthy inscription on the upper half of the blade near the spine.
Attached Images
     
RSWORD is offline   Reply With Quote
Old 25th February 2020, 07:51 PM   #3
mariusgmioc
Member
 
mariusgmioc's Avatar
 
Join Date: Sep 2014
Location: Netherlands
Posts: 1,417
Default

Lovely blade!
To me, it looks like Persian, late 18th century wootz.
Very curious about the translation!
mariusgmioc is online now   Reply With Quote
Old 25th February 2020, 08:26 PM   #4
kwiatek
Member
 
Join Date: May 2019
Posts: 49
Default

Very interesting inscriptions, including verses from a poem of the 'Abbasid poet al-Mutanabbi about a sword. Will give you readings when I have a moment
kwiatek is offline   Reply With Quote
Old 26th February 2020, 02:16 PM   #5
RSWORD
Member
 
RSWORD's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Greensboro, NC
Posts: 941
Default

Quote:
Originally Posted by kwiatek
Very interesting inscriptions, including verses from a poem of the 'Abbasid poet al-Mutanabbi about a sword. Will give you readings when I have a moment


Thank you Kwiatek! I appreciate your translations on both this piece as well as the yataghan. Very informative and educational!
RSWORD is offline   Reply With Quote
Old 27th February 2020, 02:25 PM   #6
Richard G
Member
 
Join Date: Jan 2012
Posts: 266
Default

I fear I am going to look monumentally stupid here, but is the inscription upside down?
Regards
Richard
Richard G is offline   Reply With Quote
Old 29th February 2020, 08:48 PM   #7
kwiatek
Member
 
Join Date: May 2019
Posts: 49
Default

Yes some of them are posted upside down :-)

In the quatrefoil cartouche is the ubiquitous:

لا فتی الا علي لا سيف الا ذو الفقار

“There is no hero but ‘Ali, no sword but Dhu’l-Fiqar”

In the two oblong cartouches below this are, with a mistake:

يا قاضي الحاجات / يا خفيالالطاف

“O Requiter of Needs! O Provider of hidden graces!”

In the oblong cartouches on the other side of the blade:

يا مالك الممالك / نجنا من المهالك

“O Possessor of the Realms! Save us from perils!”

In the long inscription are verses from a poem by Abu Tammam (d. 845), not al-Mutanabbi as I stated before. There are some small mistakes in the text, but I have not included them below

السَّـيْـفُ أَصْــدَقُ أَنْـبَــاءً مِـــنَ الـكُـتُـبِ
فِـي حَــدهِ الـحَـدُّ بَـيْـنَ الـجِـد واللَّـعِـبِ

بيضُ الصَّفَائِحِ لاَ سُـودُ الصَّحَائِـفِ فِـي
مُـتُـونِـهـنَّ جــــلاءُ الــشَّـــك والــريَـــبِ

“The sword is more truthful than books,
In the hardness of its blade you find what separates the serious from a game,
The shine of (the blades of) swords, not the black ink of a book’s pages,
That is what eliminates doubt and uncertainty.”
kwiatek is offline   Reply With Quote
Old 1st March 2020, 01:50 PM   #8
RSWORD
Member
 
RSWORD's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Greensboro, NC
Posts: 941
Default

Kwiatek,

Thank you very much for the detailed translation. It provides valuable insight into the sword along with a new avenue of study. These verses were hidden away until now and I am most appreciative to have the opportunity to learn more about them.
RSWORD is offline   Reply With Quote
Old 1st March 2020, 08:07 PM   #9
kwiatek
Member
 
Join Date: May 2019
Posts: 49
Default

A pleasure. It’s a very interesting and unusual inscription. It’s not impossible an educated Turk would have understood this sophisticated kind of Arabic, but I would have thought it pointed to an origin in the Arabic-speaking parts of the Ottoman Empire
kwiatek is offline   Reply With Quote
Old 2nd March 2020, 07:13 AM   #10
ALEX
Member
 
ALEX's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 916
Default

Quote:
Originally Posted by kwiatek
... but I would have thought it pointed to an origin in the Arabic-speaking parts of the Ottoman Empire


Very interesting! Could it be made in Ottoman Syria? the brass crossguard and type of coftgari are indicative of it.
ALEX is offline   Reply With Quote
Old 2nd March 2020, 09:13 PM   #11
mariusgmioc
Member
 
mariusgmioc's Avatar
 
Join Date: Sep 2014
Location: Netherlands
Posts: 1,417
Default

I am pretty sure the blade is Persian.
Now, when and where the inscription was made is another issue...

Last edited by mariusgmioc : 3rd March 2020 at 05:14 PM.
mariusgmioc is online now   Reply With Quote
Reply


Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump



All times are GMT. The time now is 09:05 PM.


Powered by: vBulletin Version 3.0.3
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.