Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > European Armoury
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 6th July 2017, 10:11 PM   #1
Marcus
Member
 
Marcus's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 420
Default dagger with hooked handle

Thinking about it some more, the dagger illustrated in "Armi Bianche dal Mediebo all'Eta Moderna"* is not really very similar to my Coltello. It has the grip on the top of what appears to be a single edged blade, while my piece, with a somewhat wide double-edged triangular blade almost reminds me of a Cinquedea, but not so wide.

*This title translates to “White Weapons from the Middle Ages to the Modern Age”. There are not really very many modern weapons covered and I guess “White” refers to White people, since the catalog does not cover Asian or African weapons.
Attached Images
 
Marcus is offline   Reply With Quote
Old 7th July 2017, 12:47 AM   #2
Gonzalo G
Member
 
Gonzalo G's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Nothern Mexico
Posts: 458
Default

Actually, the inscription seems to mean: "I don't have a heart. Do not trust me". It is a warning for an enemy.
Regards
Gonzalo G is offline   Reply With Quote
Old 7th July 2017, 02:46 AM   #3
Philip
Member
 
Philip's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: California
Posts: 1,036
Default translation

Quote:
Originally Posted by Marcus

*This title translates to “White Weapons from the Middle Ages to the Modern Age”. There are not really very many modern weapons covered and I guess “White” refers to White people, since the catalog does not cover Asian or African weapons.
Marcus, the "white" arms in the title refers not to the ethnicity of their makers or users, not at all. The term "armi bianche" or "armes-blanches" to describe weapons with blades derives from an old usage, the whiteness being compared to shining steel. (the Ottomans called a type of wootz steel "baiaz stamboul" or Istanbul "white", in a similar vein). As opposed to the sooty blackness associated with the powder fouling in the firearms of olden times. In other languages, the term "cold" is used instead -- as "kholodnoye oruzhiye" in Russian, "lengbingqi" in Chinese for the class of edged weapons. So we see a similar usage, "cold steel", in modern English.
Philip is offline   Reply With Quote
Old 7th July 2017, 04:47 AM   #4
Gonzalo G
Member
 
Gonzalo G's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Nothern Mexico
Posts: 458
Default

Is the same in Castilian (Spanish). The term "armas blancas" means weapons made of steel (white=steel) In english "edged weapons" could include any weapon with an edge (like a bronze weapon). Not in Castiglian. But "armas blancas" do include maces or flails, which are not "edged", but also made of steel. Only taxonomies are applied on this matter, as far I can know, criteria based on materials, or criteria based on design or type of use.

Regards
Gonzalo G is offline   Reply With Quote
Old 7th July 2017, 01:54 PM   #5
fernando
Lead Moderator European Armoury
 
fernando's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Portugal
Posts: 9,651
Default

Definitely Albacete knives are not to be plugged into gun barrels; the only doubt resides in sellers (or others) assumptions, whether being due to ignorance or for commercial reasons.
Whereas hunting bayonets, plug bayonets, bayonetas de taco, bayonetas de caça, are all correlative; whether you used them for hunting or in combat; whether you mount them in your gun when you have to parry a wounded game and you have no time for reloading or for military strategy in battle.
I guess (guess) wobbling was not much of an issue, as grip taper would be made for, or adjusted to, different barrels bore (caliber) opening, in a way to completely stick before meeting its swell; actually narrations exist in that they get so stuck that sometimes it demands for some (even mechanic) strength to take them out the barrel.

.
Attached Images
  

Last edited by fernando; 5th March 2018 at 03:06 PM. Reason: Spell
fernando is online now   Reply With Quote
Old 7th July 2017, 02:21 PM   #6
corrado26
Member
 
corrado26's Avatar
 
Join Date: Dec 2014
Location: Black Forest, Germany
Posts: 1,171
Default

"armas blancas" in Spain, "armes blanches" in France and "Blankwaffen" in Germany are in my opinion all arms with blades of all materials.
corrado26
corrado26 is offline   Reply With Quote
Old 7th July 2017, 04:18 PM   #7
fernando
Lead Moderator European Armoury
 
fernando's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Portugal
Posts: 9,651
Default

Quote:
Originally Posted by corrado26
"armas blancas" in Spain, "armes blanches" in France and "Blankwaffen" in Germany are in my opinion all arms with blades of all materials.
corrado26
As also "armas brancas" in Portugal. I guess you should consider the term in its different acceptations; coloquial, legal and etymologic. Over here they are currently considered as edged weapons, but legally they are all non firearms weapons ... those not only for offense/defense but also for domestic use. On the other hand, the term may (may) have its origin in the 'white' shade steel of sword blades, presumably of Moorish origin and brought to the Peninsula.


.

Last edited by fernando; 7th July 2017 at 05:09 PM.
fernando is online now   Reply With Quote
Old 8th July 2017, 03:37 AM   #8
Gonzalo G
Member
 
Gonzalo G's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Nothern Mexico
Posts: 458
Default

Quote:
Originally Posted by fernando
As also "armas brancas" in Portugal. I guess you should consider the term in its different acceptations; coloquial, legal and etymologic. Over here they are currently considered as edged weapons, but legally they are all non firearms weapons ... those not only for offense/defense but also for domestic use. On the other hand, the term may (may) have its origin in the 'white' shade steel of sword blades, presumably of Moorish origin and brought to the Peninsula.


.
Actually, it is the old debate about if the popular (or vulgar, as we say in Spanish) use of some word and its associated meaning should consacrate its valiidty and inclusion in the official languaje, substituting the original word-meaning, which was the proper one. It involves also the subject of the corruption of language, due ignorance, external influences (from other languages), or some other cause. The Royal Academy of the Spanish Language (Real Academia de la Lengua Española), the ultimate authority on the subject of the Spanish language and of the different meanings of the words, defines "arma blanca" as an "offensive weapon whose blade is made from iron or steel, like the sword":

http://dle.rae.es/?id=3a3iLLv

Now, one of the greatest Spanish authorities on the matter, Dn. Enrique de Leguina, in his Glossary of Voices of Armory (Glosario de Voces de Armería, Librería de Felipe Rodríguez, Madrid, España, 1912), on page 85, defines "armas blancas" also as those made from iron or steel. You can download the book here:


https://archive.org/details/glosariodevocesd00leguuoft

This is also the meaning given to this words by the cultured Spanish-speaking specialists on the matter, stricto senso. Of course, it can have also, lato sensu, on the street, the meaning of any metal weapon not beign fireweapon, or even any weapon beign a non-firingweapon, but apart from beign vague, one of the rules to define a concept, or to formulate a definition, is to enumerate positively what it is, and not what it is not. "Armas blancas" is a very precise and specific concept in Spanish. We have an equivalent for "edged weapons", which is "armas de corte", which includes all edged weapons, even those made from flint or obsidian, but not maces, flails, macanas (those are called "contundent weapons", but are "armas blancas" only if made of iron or steel), etc. If not made from steel or iron, what would be the case to call them "blancas-bianche-white"?

And if this a matter of controvery, alow me to rephrase: "Is the same in Castilian (Spanish). The term "armas blancas" properly means weapons made of steel..."

Fer, "armas" also designated the armour of a knight, including his shield. A knight just made or "armoured" could not had the right to use personal badge-emblem-ensign over his armour and shield, as he had not commited yet any feat. So the term "armas blancas" in Spanish-Castilian originally meant the armour and shield carried without badge-emblem-ensign by knight. Nothing over his armour or shield made of iron and/or steel (which is blanco-white), thus "armas blancas", a knight with "armas blancas". And by extension, a little latter the term was applied to his steel weapons. Please consult Enrique Leguina.

Regards
Gonzalo G is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 04:12 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.