|
26th June 2012, 07:10 PM | #1 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Bay Area
Posts: 1,601
|
Hopefully Zifir or someone else will be able to help with the inscriptions from my previous two posts. In the meantime, I am going to add another yataghan with an inscription that needs translation t the archive in this thread.
Thank you, Teodor |
27th June 2012, 01:24 AM | #2 | |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
Quote:
unfortunately, it's only Zifir who is able to translate the Turkish "ancient" Zifir is a professor in university, they are may be in examinations period ? also be patient and keep fingers crossed à + Dom |
|
28th June 2012, 12:01 AM | #3 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Bay Area
Posts: 1,601
|
Thank you for responding Dom,
I am grateful for all the help that Zifir and the other translators, like your spouse, have provided in this forum. These inscriptions have remained on the blades for centuries and will be there for many more years, so there is no particular hurry. I am sure that when Zifi comes by the forum, he will look at them. In the meantime, I am simply adding further examples to this thread as they come up. Teodor |
11th October 2012, 06:20 AM | #4 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Bay Area
Posts: 1,601
|
Here are three photos of inscriptions and a maker's mark on yataghan blades. I received them from a friend in Bulgaria with a plea for translation. I apologize for not having photos of the entire yataghans: I am trying to obtain those shots. However, in light of contributing so many yataghans to this forum, I hope that I may be granted an exception in this case from our gracious translators.
As always, all help in translating these inscriptions and marks is greatly appreciated. Thank you, Teodor |
12th October 2012, 06:10 AM | #5 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Bay Area
Posts: 1,601
|
I received pistures of the whole items and it turns out only one of them is a yataghan, the others are small knives, which I believe are modern replicas from India. Still, I would appreciate a translation just to know if these knives actually copy old inscriptions, or if their creators simply apply some jibberish.
I do not believe the Sumatran pedang has an inscription, but I am including it just in case, since it came with the rest of the pictures. Thank you, Teodor |
14th October 2012, 11:07 PM | #6 |
Member
Join Date: Mar 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
|
Teodor, it seems I missed many posts in this thread. I will try to make it up.
The inscriptions in post # 60 seemed problematic at the first sight, the first one and the maker's seal in the last picture make some sense and are somehow readable, but the second one is jibberish. I think the longer it gets, the more difficult to imitate. Post # 55) Amel-i Osman Sahib ü Malik İbrahim Ağa Ya Hafiyyü'l-eltaf neccina mimma nehaf Sene 1271 Work of Osman, Owner İbrahim Agha O God, whose bounties are hidden, deliver us from the ones we fear Year 1854/55 Bu bıçağı kıl mübarek ey Kerim la-yezal Sahibine verme ya Rab ömrü oldukça zeval O God, the most generous and everlasting, make this knife blessed Don't let any harm come to the owner of this knife in his life Post # 56) Ey gönül bir can içün her cana minnet eyleme İşret-i dünya içün sultana minnet eyleme Oh heart do not abase yourself to everyone just for a life Do not abase yourself to the sultan for the pleasures of mundane life Amel Elhac Ahmed Sahib Osman Sene 1275 Ya Muhammed kıl şefaat ümmetindir Ahmed Work of Elhac Ahmed, Owner Osman, Year 1858/59 O Muhammed! Intercede on the day of Judgement on the behalf of Ahmed who is one of your followers Post # 57) Ya Muhammed kıl şefaat ümmetindir Amel-i Şerif Sahib Eyyüb? sene 1241 O Muhammed! Intercede on the day of Judgement on the behalf of... Work of Şerif, Owner Eyyüb, Year 1825/26 Post # 60 1) Amel-i Yunus 1209 (Work of Yunus, Year 1794/95) 3) Amel-i Muhammed (Work of Muhammed) |
|
|