9th July 2009, 12:11 PM | #1 |
Member
Join Date: Apr 2009
Location: Tel-Aviv, Israel
Posts: 24
|
Pls comment on this Yataghan
Hello all,
Please comment and give some information on this piece. Thanks you. |
16th July 2009, 01:15 PM | #2 |
Member
Join Date: Apr 2009
Location: Tel-Aviv, Israel
Posts: 24
|
Zifir,
You said that with a clear picture you might be able to translate the inscription on this Yataghan. Here are better photos (I hope). Thanks a lot. Gadi. |
16th July 2009, 09:23 PM | #3 |
Member
Join Date: Dec 2005
Posts: 692
|
Nice piece. old repair on the handle and very nice silverwork on scabbard. Not my style, but still nice.
|
29th December 2009, 06:56 PM | #4 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Ann Arbor, MI
Posts: 5,503
|
Repair, schmepear...
It is dated 1219 =1804. We should all look that good at 205 :-) |
4th January 2010, 04:55 PM | #5 |
Member
Join Date: Mar 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
|
Sorry Hatumesh,
I have been looking at the inscription for some time, I could not even make a single word out of it. I saw one or two similar yatağans with the same type of engraved inscriptions, I could not read them either. |
11th January 2010, 08:43 AM | #6 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Athens Greece
Posts: 479
|
I believe that this is a composite piece (not old repairs). It has old a new parts. I have seen similar coming from Bulgaria last years but it can be made anywhere there are a lot pieces from old yataghans
|
11th January 2010, 01:56 PM | #7 | |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
Quote:
because, what "ariel" though to be a date, in fact it's just an illegible writting, my translater is FORMAL I got a strong argumentation with her about that subject, and she refuse to modify her judgement I was sharing "areil" point of view ... conclusion; - it's not writting in Turkish - it's not writting in Arabic it's what ?? Farsi ?? ... Urdu ? (joke) à + Dom |
|
11th January 2010, 11:59 PM | #8 |
Member
Join Date: Jul 2005
Location: Toronto, Canada
Posts: 1,242
|
Here is a yataghan with what appears to be a blade from the same workshop - notice the very similar decoration http://vikingsword.com/vb/showthread.php?t=403
Emanuel |
12th January 2010, 12:11 AM | #9 | |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
Quote:
again, it's not Arabic à + Dom |
|
12th January 2010, 01:38 AM | #10 | |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Ann Arbor, MI
Posts: 5,503
|
Quote:
|
|
12th January 2010, 06:40 AM | #11 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Athens Greece
Posts: 479
|
The un-readable script is not necessary a minus. It could be plus. I have read that there were in ottoman era some unsuccessful tries to write balkan languages (greek, bulgarian etc) with arabic letters. There was also the opposite. Turkish words with greek letters.
It is common also to see unreadable scripts because the smith did know how to write, he was just copied another blade or a piece of paper |
12th January 2010, 02:01 PM | #12 |
Member
Join Date: Jul 2009
Location: Nipmuc USA
Posts: 498
|
The round mark with a short tail has been mentioned to me as a more general mark with the meaning "Ya Ali" and can be found on both blades and apparently firearms as well. I would appreciate more background on that myself, as I have an yataghan with the mark and place the blades and arms with the ya ali as Turkish. In some further reading, the phrase meant as a plea to bravery or strength. So, apparently not the mark of one maker but more of a general statement. In pursuing mine, I had concluded it to be dated roughly 1800 and of northern Turkey in origin.
Below is my blade. Cheers GC |
12th January 2010, 05:48 PM | #13 | |
Member
Join Date: Oct 2005
Location: Paris (FR*) Cairo (EG)
Posts: 1,142
|
Quote:
frankly sorry, if what you are going to read will disappoints you but in the circle, there's only one (1) word : ALI ... no more Best regards à + Dom |
|
13th January 2010, 12:30 AM | #14 | |
Member
Join Date: Mar 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
|
Quote:
|
|
13th January 2010, 02:28 AM | #15 | |
Member
Join Date: Jul 2009
Location: Nipmuc USA
Posts: 498
|
Quote:
I am not dissapointed at all except to maybe point out that it was mentioned me as a meaning for the mark on arms, not a literal translation of the character itself. Also mentioned here, as a good many that have been listed with this mark and have done so to inticate it as the maker of the blade and not the purpose of the mark. Cheers Glen C |
|
13th January 2010, 08:14 AM | #16 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Athens Greece
Posts: 479
|
I used the damn dictionary. The word is illegible not un-readable But I know I have your sympathy
|
|
|