![]() |
![]() |
#17 | |
Member
Join Date: Apr 2005
Posts: 103
|
![]()
You are correct, Pak Alan. It wasn't possible to draw the silak waja, nyawati and ngilap's illustration/explanation from Pak Guritno's book alone. I was using 'another sources'. Not really another sources, actually, as it also came from Empu Djeno. It is a note on "Urut-urutan Panggaraping Dhuwung" or "The Sequence of Keris Making", consist of 75 steps from "masuh" to "marangi", with approximate times needed for every step, which totally takes 113,5 days. He needed 1 silak waja, 2 nyawati and 2 ngilap in between. He employed 11 'kewangunan'/diwangun through all process, and the last kewangunan takes 3 days alone.
The times tables is obviously too long for 'contemporary smith', as the 2005 Keris Making Competition proved that it is possible for experinced keris maker to 'carve' a keris from the blank in 3 days, with good result. Angle grinders and other power tools were in charge, though. The note was presented by Empu Djeno himself in Pametri Wiji Meeting somewhere in 90's. Pametri Wiji is keris lover club founded in 1983, based in Jogjakarta, and still held regular meeting once a month until now. Fortunately, I accidentally brought this note along with other to U.K., as there are some work that I must finish. Quote:
The reason of why he couldn't reach such a high standard could only be hypothesized. I assume it was simply because he lacked of good examples, while his father didn't fully transferred all the knowledges, as he himself admitted. His father, believe me, was a truly capable empu. Mbah Kamdi (Grandpa Kamdi, as Sukamdi nicknamed), a well-known Solonese keris maker, simply commented,"If it really is Supowinangun's work, then undoubtely, he was a real empu", when I showed him Supowinangun's work, which it's attribution is beyond doubt. Supowinangun passed away in an old ages in 1960's. He left no notes, no drawings, nor any of his works to his family. A very unfortunate event. I think we all agree that studying many good examples is an important step to produce good kerises. Court's empus could do better because they had access to Court's Pusakas, the best examples as it could be. They event copied it, in 'Mutrani' tradition. The same step is taken by Maduranese or Solonese makers. But never Djeno. I don't know why. Despite his work's flaws, I sincerely honor him for devoting his life to keris world and traditions. Today's keris makers would haphazardly 'wound' the blank with an angle grinder then forge it flat to achieve the same result. A keris maker which is a good friend of mine told me that he sometimes has to go back and forth to the local smith to adjust the core thickness to prevent him from getting 'kandas waja'(='beached to the steel/core'=the steel core is revealed in the place where pamor should be). He works on Madura's blanks (and on old blades too ), sometimes specially order the blank with a prescribed structure / construction. Regarding your translation, I believe you have translated those word properly. Ngleseh is, indeed, tricky word. Lesehan means sitting on the ground, preferably with a mat. But in keris making world, If I may suggest, it better be translated as 'cold-rasping'. You would feel the 'spreading' movement when you do it, and I think it is why it's called 'ngleseh', other than 'ngikir'=from kikir=file/to file. Nglempeng ada-ada means to precisely center the ada-ada |
|
![]() |
![]() |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|