![]()  | 
	
| 
			
			 | 
		#6 | 
| 
			
			 (deceased) 
			
			
			
				
			
			Join Date: Dec 2004 
				Location: Portugal 
				
				
					Posts: 9,694
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Thank you for the semanthics on the lance term, Jasper. Although not so thourouglhy as put by you, i was aware of the word's origin. Actualy the term currently used in portuguese is lança; i don't think we have a translation for spear. 
		
		
		
		
		
		
		
	Although currently speaking a lance may either be a throwing arm as also one to be hand held ... like both those of cavalry lancers and defence footmen. However my question was more in line with Michl's observations; pikes (in portuguese piques) are in principle longer polearms, even considering their length variation through time and different people's customs.  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| Thread Tools | Search this Thread | 
| Display Modes | |
		
  | 
	
		
  |