|  | 
|  12th March 2005, 06:07 PM | #13 | |
| Member Join Date: Dec 2004 Location: Poland, Warsaw 
					Posts: 33
				 |   Quote: 
 Just some thoughts: there are some problems with this reading: 1. "Sanat" (lit. "sana"), when written under the date, is definitely an Arabic word and means "year"; it cannot be understood as "made"; What about the first word? It can be also "akildan", "aklidan" etc. (ak-l-d-n) 3. the relevant part of the text cannot be "yardavud"; there is written: h-r-s-k-w-i-n-d-a-w-d-f-w-ch-e(?) where "w" can be Turkish "o", "u" or "v"; of course this phrase can contain several words, eg: h-r-s-k-w-i-n-d a-w-d-f-w-ch-e(?) h-r-s-k-w i-n-d-a-w-d-f-w-ch-e(?) i-n-d a-w-d f-w ch-e(?) etc. maybe it can be Hersekvinde? But I don't know, how the ending -de/-da was written in the Ottoman times and if the name Hersekvin was also used, or Hersek only? Greetings Kamil | |
|   |   | 
| 
 | 
 |