![]() |
|
|
#31 | |
|
(deceased)
Join Date: Dec 2004
Location: Portugal
Posts: 9,694
|
Quote:
However in this case i saw the navaja in question and the spelling is correct; it is the reading that wasn't .
|
|
|
|
|
|
|
#32 | |
|
Member
Join Date: Mar 2005
Location: Australia
Posts: 685
|
Quote:
But on second thoughts, the cutler still cannot spell because the correct version is "tiemblan" Cheers Chris |
|
|
|
|
|
|
#33 | |
|
Member
Join Date: Oct 2007
Posts: 2,818
|
Quote:
Gavin |
|
|
|
|
|
|
#34 | |
|
(deceased)
Join Date: Dec 2004
Location: Portugal
Posts: 9,694
|
Quote:
More like my short sight. ... or a certain influence of having a lot of similar terms both in castillian as in portuguese, all derived from as many similar terms in latin ... tremĕre, timĕre, tremulare (which gave temblar). . |
|
|
|
|
|
|
#35 | |
|
Member
Join Date: Mar 2005
Location: Australia
Posts: 685
|
Quote:
though with a bit of imagination I can also read it as "tiemblan". Cheers Chris |
|
|
|
|
![]() |
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | |
|
|