![]() |
|
|
|
|
#1 |
|
Member
Join Date: Jun 2008
Location: The Sharp end
Posts: 2,928
|
Take pity on a one language forumite
![]() I know its not a weapon, but the Japanese bronze mirror makers were held in hugely high regard, and I've had this one for ages and I cant read it! I'm particularly fond of these and have never seen another square one apart from the little 'compact' ones. Can anyone help? ![]() ![]() I've tried to lighten the script on this one:
Last edited by Atlantia; 30th December 2008 at 11:27 PM. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Member
Join Date: Jun 2008
Location: The Sharp end
Posts: 2,928
|
Really, No takers?
Even a partial translation or date ID would be helpful? C'mon guys, help a brother out!
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Member
Join Date: Oct 2008
Location: Manila, Phils.
Posts: 1,042
|
My Japanese is a bit rusty. But let me give it a try. It says:
"He who tries to behold and admire his likeness in this looking glass will surely stumble. Even monkeys fall from trees." Hey, I'm just joking! Don't know Japanese at all. But I did send the pic to a Japanese friend and somebody else (Japan-based) who may help out. Let's see if they will be able to respond in time.
|
|
|
|
|
|
#4 | |
|
Member
Join Date: Jun 2008
Location: The Sharp end
Posts: 2,928
|
Quote:
Hi Miguel, I laughed out loud at that translation, I would be happy if it said that! ![]() Thank you very much for sending it to your friend I am really greatful for the help. Happy new Year Gene |
|
|
|
|
|
|
#5 | |
|
Member
Join Date: Oct 2008
Location: Manila, Phils.
Posts: 1,042
|
Quote:
Well if nobody can translate it for now, then feel free to use my 'tentative' translation if anybody would care to ask. ![]() My Japanese friend can respond Monday at the earliest, since the one I have is his company email address. We'll see. PS - Paging Hideyoshi ... sir are you still around? Maybe you can help. Thanks in advance!
|
|
|
|
|
|
|
#6 | |
|
Member
Join Date: Jun 2008
Location: The Sharp end
Posts: 2,928
|
Quote:
I've had it a long time, so I am happy to wait a bit longer ![]() I fear the translation will be much more mundane than your example sadly. I think they normally go 'name...of the *** school... date' ![]() Regards Gene |
|
|
|
|
![]() |
|
|