![]() |
|
![]() |
#1 |
Member
Join Date: Jan 2012
Location: FRANCE
Posts: 1,065
|
![]()
Hi Everybody,
Who could translate this Arabic inscription from a Nimcha This sword was already posted here : http://www.vikingsword.com/vb/showthread.php?t=15149 Best Regards Cerjak |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 | |
Member
Join Date: Nov 2013
Location: Cairo, Egypt.
Posts: 142
|
![]() Quote:
The Arabic inscription reads as follows: In the first line: " عمل محمد بن عبدالله" Translation: "Made (or manufactured) by Muhammad Ibn Abdullah" In the second line: "السعيد ام" Translation: "al-Sa'eed Am..." It seems that you need to photograph the inscription via a different angle so that we could be able of reading the rest of the second line. Remember that Arabic is read from right to left. Thanks a lot in advance, Sir! -Ahmed Helal Hussein- |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Member
Join Date: Nov 2013
Location: Cairo, Egypt.
Posts: 142
|
![]() Quote:
"..الله عليه..." Translation: "....ALLAH him..." (like May ALLAH reward him...) |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Member
Join Date: Jan 2012
Location: FRANCE
Posts: 1,065
|
![]()
Salaams Ahmed,
Thank you very much for this translation. So one better picture I hope it will be ok for you. Best regards Jean-Luc |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 | |
Member
Join Date: Nov 2013
Location: Cairo, Egypt.
Posts: 142
|
![]() Quote:
Thank you very much for sending me a clearer photo with clearer inscriptions. The first line reads: "عمل محمد بن عبد الله" Translation: "Manufactured by Muhammad Son of Abdullah" The second line reads: "الله عليه آمين" Translation: "ALLAH's...upon him, Amen!" (Please note that the inscription on the far right of the second line is erased) Which could mean: "ALLAH's mercy be upon him, Amen!" or "ALLAH's blessings be upon him, Amen!" or something like that. Please note that saying about someone "ALLAH's mercy be upon him" doesn't necessarily mean that this person has died...he could be still alive and pray this for himself. Hope this helps! Best regards, Ahmed Helal Hussein |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Member
Join Date: Jan 2012
Location: FRANCE
Posts: 1,065
|
![]()
Salaams Amhed ,
Of course it Will help ! Again Many thanks for the translation. Regards from France Cerjak |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | |
Member
Join Date: Nov 2013
Location: Cairo, Egypt.
Posts: 142
|
![]() Quote:
You're welcome, Sir! Thank you very much for your kind and encouraging words! As ever, Ahmed Helal Hussein |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|