![]()  | 
	
| 
	 | 
| 
			
			 | 
		#1 | 
| 
			
			 Vikingsword Staff 
			
			
			
				
			
			Join Date: Nov 2004 
				
				
				
					Posts: 6,376
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Can you fellas give me a translation of the script on this old, beat-up Kilij please ? 
		
		
		
			Thanks  
		 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#2 | 
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Nov 2010 
				Location: Kuwait 
				
				
					Posts: 1,340
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Hey Rick, 
		
		
		
		
		
		
		
	Interesting piece. You going to clean it up? The top part has a date (1015 hijri) and the rest looks like an imitation of Persian inscription (bandeh shah Abbas something) so I guess AJ will have a better chance in making sense out of it. Lotfy  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#3 | 
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Jul 2011 
				Location: Nashville 
				
				
					Posts: 317
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			When I was much younger and used to do caligraphy, I used to be able to read these much easier, but 20 years of living in the West has put a dent to that.  The top text could be Farsi or it could be Turkish, the year is as Lotfy stated, the rest, well i tried and tried but could not make much out of it. There is Bandah, which means Servant. If i presume that the maker did not know how to spell properly then we can make out a Shah = King, but it looks more like Benah which could mean building. Same goes for Abas, but the placement of the dots is causing me doubts. The bottom text is Arabic, I can make out Sakhar a lana fi, سخر لنا فی and it seems it is repeated, but I could be wrong. Sorry I could not be of much more help.
		 
		
		
		
		
		
		
		
	 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#4 | 
| 
			
			 Vikingsword Staff 
			
			
			
				
			
			Join Date: Nov 2004 
				
				
				
					Posts: 6,376
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Thanks for the help so far, Fellas .   
		
		
		
		
		
		
		
	  It's not my sword; I have never handled a Kilij before and this one seems very light . I'm wondering if this might be a souvenir from an earlier time ..   It also has a pretty good lenghthwise bend in the blade . ![]() Not sure if the script is done in koftgari or what .   Interesting story behind this one; it belonged to a Gentleman's Brother who used to make home movies as a kid . He now has 4 academy awards under his belt .  
		 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#5 | 
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Nov 2010 
				Location: Kuwait 
				
				
					Posts: 1,340
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			I dont think this is a touristy piece but the decoration is an imitation of Persian ones. I think this piece was likely made and used in Syria. Atleast the script was done there.
		 
		
		
		
		
		
		
		
	 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#6 | 
| 
			
			 Vikingsword Staff 
			
			
			
				
			
			Join Date: Nov 2004 
				
				
				
					Posts: 6,376
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Thanks Lofty .   
		
		
		
		
		
		
		
	![]() No way this sword is from 1606 (didIgetthatright?)   The current custodian of this sword is a charter boat captain from my town . Just trying to fill in some blank spaces for him . The handle is horn, the blade seems to be fairly springy, but kids at play can damage about anything .   I think cleaning it would likely remove the decoration; it is quite rusty .  
		 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#7 | |
| 
			
			 Vikingsword Staff 
			
			
			
				
			
			Join Date: Nov 2004 
				
				
				
					Posts: 6,376
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
   Whatzit mean Guys ??  
		 | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#8 | |
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Oct 2005 
				Location: Paris (FR*) Cairo (EG) 
				
				
					Posts: 1,142
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
   in the Holy Qur'an, this succession of words is nearly repeated in 89 verses the translation of these words could be established as follows; "who has subjugated this for us" are you quiet now, my friend Rick   sorry for the delay, but I was in our third home ... in Alexandria - Egypt where my internet connexion it's not easy ... and we just coming back to Cairo, today, and I found ... your prayer Amen à + Dom  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#9 | 
| 
			
			 Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Nov 2010 
				Location: Kuwait 
				
				
					Posts: 1,340
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Oooops, completely forgot about this. It is as Dom says, its a strange that they put such a quote without completing it.
		 
		
		
		
		
		
		
		
	 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
![]()  | 
	
	
		
  | 
	
		
  |