Quote:
Originally Posted by Fernando K
... P. S. Why have you signed your mail as "Fan" (Fan)?. You're not a fan .......
|
Ah, ah, Fernando ... the usual confusion with translations
Michael certainly wished to express his
afection (fondness), same as you finish your posts with
Affectionately and not his
aficion (castillan for fanship).
If translation of conversational phrases is hard, translating technical terms is ten times as harder. I am rather surprised that Michael understands your (automatic) translations rather easy