View Single Post
Old 24th April 2017, 11:08 AM   #8
Johan van Zyl
Member
 
Join Date: Sep 2016
Location: I live in Gordon's Bay, a village in the Western Cape Province in South Africa.
Posts: 126
Default

I have read everything you all have written here, with great appreciation. Your comments deserve more attention than I can give it with one reading, so I will ruminate on them so as to be able to further decide on the steps to take in my woodworking project. Yes, Alan, my term "engrave" was very poorly chosen; I should have written "shape" or "sculpt" or better still, "carve".

I have also mistakenly used the word wrongko for the top part of the scabbard. Of course, the entire scabbard is warangka = wrangka = wrongko. I note that Alan uses "gambar" for the top part. This points to another area where I might brush up on my sometimes faulty terminology. Dredging up my voluminous keris notes, I see that I have "gambar" as a Javanese word as well as an Indonesian word, meaning picture or illustration.

Some writers equate the Malayan "sampir" with "wrangka". If by this, reference is made to the boat which the top part of the scabbard is supposed to represent, then this might contribute to misunderstanding. Popular books on the keris seem not to use "gambar" often, but if this is the strictly correct usage for the top part, then that is what I also want to use.

Concerning the boat representation, some writers compare the gambar with the traditional Pattani fishing boat of old, others just call it Chinese. And others simply say it points to the SEA communities as a seafaring people.

Sometimes I find it hard to put my keris notes down...
Johan van Zyl is offline   Reply With Quote