View Single Post
Old 10th February 2010, 02:44 PM   #5
Samik
Member
 
Samik's Avatar
 
Join Date: Jul 2009
Location: Slovakia
Posts: 48
Default

Quote:
Originally Posted by Jim McDougall
Also, thank you for adding the linguistic insight, which actually helps very much, and transliterations always cause confusion......
Jim
Indeed and the confusion was also quite apparent even among the western martial art practitioners back in the "early days" when messer was mixed up with a falchion and so on; not to mentioned the Eastern European perspective which confuses up things further! I suspect the similarity between Dussage and Tesák may come from the fact that one of the fencing guilds (MarxBruders or FreiFecheters?) had an establishment in Prague and mutual influences might have had occurred. A great deal of influence seem to also come from the German side as well. For example the archaism in Czech for the phrase "to fence" is "fechtit" and "fechtovať" in Slovak (you get the idea). The modern word for fencing in Slovak and Czech on the other hand is "šerm" which iirc comes from Italian scherma.

Regards ,
Samuel
Samik is offline   Reply With Quote