So, I thought to myself:-
"what are some of usual misunderstandings that occur between native English speakers and native BI speakers?"
I told GT that:-
"I am English and that rujak is far too hot for me, and the gado-gado is no better"
and what GT translated that as was:-
"Saya orang Inggris dan rujak itu terlalu panas untuk saya, dan gado-gado tidak lebih baik"
which is acceptably OK, but not what anybody who speaks Indonesian would have either understood, or said --- particularly if the Englishman was sitting at the same table and drinking copious quantities of water with his eyes and nose running and his throat & belly on fire.
Of course, it is possible to lead GT down an incorrect path by pretending that it is a real live person, but no matter how much it might like to be, it cannot ever eat rujak or gado-gado.
|