Sorry, I gave an incorrect reading, it should be:
A Turkish, couplet. For some reason the first words of each line are missing.
[bu bıçağın] zarbından cümle düşman tar-ü mar
[alır düşmandan] intikamını sanki misli zülfikar
The entire enemy are scattered at [this knifes] blow,
[It takes] its revenge on the enemy like Zülfikar.
The makers mark reads Ahmed.
Last edited by kwiatek; 20th October 2019 at 10:23 PM.
|