Quote:
Originally Posted by fernando
Titus Livius has also writen "Hispano punctim magis quam caesim adsueto petere hostem", meaning that this sword was so good for stabbing as for cutting ( in a home made translation )
|
.
Well, that was a lousy translation i got. This was the batlle of Cannes and, in a documented translation the phrase means that the gladii used by the Hispanos, whom were used to thrusting rather than cutting, were short, thus handy, and also pointy.