The literal translation
Hi Fernando,
Thanks for the Spanish interpretation.
Literally meaning there might be something in the naming you have provided but bear with me on my little journey.
I find it interesting the separation of stars. Not unknown to other type of trade blades but the stars typically indicated punctuation.
If we follow the stars as punctuation, the translation is very literal and holds perfect meaning with swords;
Dime El = "Say to Me"
Alterro = "I pull down"
I would want this invocation on my sword, it would make me feel pretty confident.
Google will only unearth the link you have provided and this version of the marking is in my opinion the newer version based on the others I have viewed.
I am certain these are Trade blades, I have one with a massive 41 inch blade in a stunning Khanda hilt.
While Spanish is language, I believe these likely entered India through Portuguese trade and ports.
Perhaps others can also chime in, perhaps provenance swords are known within European circles.
Gav
|